Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mais nous rejetons l' esprit de la démarche.
maar wij verwerpen de geest waarin het verslag is geschreven.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c’ est tout à fait l’ esprit de mon rapport.
vanuit deze geest is mijn verslag opgesteld.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce faisant, nous devançons l’ esprit de la constitution.
op die wijze lopen we vooruit op de geest van de grondwet.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
une telle coercition est également contraire à l’ esprit de la coopération européenne.
een dergelijke dwang is ook in strijd met de geest van europese samenwerking.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c’ est contraire à l’ esprit de l’ accord interinstitutionnel de 2003.
dat was niet de bedoeling van het interinstitutioneel akkoord uit 2003.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tel était l’ esprit de mon amendement 357.
dat staat in mijn amendement 357.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je pense que nous devons le faire dans l’ esprit de la constitution.
dat moet een oplossing in de geest van de grondwet zijn. wat bedoel ik daarmee?
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dans l' esprit de la conciliation, c' est assez satisfaisant.
in de geest van bemiddeling is dat een heel bevredigende oplossing.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
j' approuve l' esprit de ces amendements.
ik sta achter de strekking van deze amendementen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vous ne trouverez aucune atteinte à l' esprit de l' union.
u zult nergens op een schending van de geest van de unie stuiten!
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la commission s’ engage à tenir compte de l’ esprit de l’ amendement 5.
de commissie belooft rekening te zullen houden met de teneur van amendement 5.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dans l’ esprit de la constitution, je vous présenterai les priorités pour les cinq prochaines années.
in de geest van de grondwet zal ik u daarom de prioriteiten voor de komende vijf jaar presenteren.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je voudrais donc faire appel à l' esprit de responsabilité de cette assemblée.
ik doe dan ook een beroep op de verantwoordelijkheidszin van het parlement.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je suis certain que de telles réflexions ont dû traverser l' esprit de la commission.
ik ben er zeker van dat dergelijke gedachten bij de commissie moeten opkomen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il approuve notamment la démarche et l’esprit de la stratégie pour la prévention et le recyclage des déchets.
het eesc is in dit verband met name te spreken over de strategie inzake afvalpreventie en afvalrecycling.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je partage totalement l' esprit de la question et l' intervention de m. dupuis.
ik ben het met de strekking van de vraag van de heer dupuis volledig eens.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de même, la commission renforce les droits des personnes dans l' esprit de la convention de genève.
de commissie versterkt eveneens de rechten van het individu in overeenstemming met het verdrag van genève.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vouloir procéder autrement, ce serait détourner l' esprit de nos institutions.
als we anders te werk zouden gaan, zouden we het uitgangspunt van onze instellingen geweld aandoen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
l' esprit de galilée plane aujourd'hui au-dessus de nous.
de geest van galileo waart over ons.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tâchons d' éviter les craintes déraisonnables qui inquiètent l' esprit de certains.
we moeten de onredelijke vrees waar sommige mensen kennelijk door geplaagd worden, zien te ondervangen.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad: