Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mais nous rejetons l' esprit de la démarche.
maar wij verwerpen de geest waarin het verslag is geschreven.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
c’ est tout à fait l’ esprit de mon rapport.
vanuit deze geest is mijn verslag opgesteld.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ce faisant, nous devançons l’ esprit de la constitution.
op die wijze lopen we vooruit op de geest van de grondwet.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
une telle coercition est également contraire à l’ esprit de la coopération européenne.
een dergelijke dwang is ook in strijd met de geest van europese samenwerking.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
c’ est contraire à l’ esprit de l’ accord interinstitutionnel de 2003.
dat was niet de bedoeling van het interinstitutioneel akkoord uit 2003.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
tel était l’ esprit de mon amendement 357.
dat staat in mijn amendement 357.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je pense que nous devons le faire dans l’ esprit de la constitution.
dat moet een oplossing in de geest van de grondwet zijn. wat bedoel ik daarmee?
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dans l' esprit de la conciliation, c' est assez satisfaisant.
in de geest van bemiddeling is dat een heel bevredigende oplossing.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
j' approuve l' esprit de ces amendements.
ik sta achter de strekking van deze amendementen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
vous ne trouverez aucune atteinte à l' esprit de l' union.
u zult nergens op een schending van de geest van de unie stuiten!
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
la commission s’ engage à tenir compte de l’ esprit de l’ amendement 5.
de commissie belooft rekening te zullen houden met de teneur van amendement 5.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dans l’ esprit de la constitution, je vous présenterai les priorités pour les cinq prochaines années.
in de geest van de grondwet zal ik u daarom de prioriteiten voor de komende vijf jaar presenteren.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je voudrais donc faire appel à l' esprit de responsabilité de cette assemblée.
ik doe dan ook een beroep op de verantwoordelijkheidszin van het parlement.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je suis certain que de telles réflexions ont dû traverser l' esprit de la commission.
ik ben er zeker van dat dergelijke gedachten bij de commissie moeten opkomen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
il approuve notamment la démarche et l’esprit de la stratégie pour la prévention et le recyclage des déchets.
het eesc is in dit verband met name te spreken over de strategie inzake afvalpreventie en afvalrecycling.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
je partage totalement l' esprit de la question et l' intervention de m. dupuis.
ik ben het met de strekking van de vraag van de heer dupuis volledig eens.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de même, la commission renforce les droits des personnes dans l' esprit de la convention de genève.
de commissie versterkt eveneens de rechten van het individu in overeenstemming met het verdrag van genève.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vouloir procéder autrement, ce serait détourner l' esprit de nos institutions.
als we anders te werk zouden gaan, zouden we het uitgangspunt van onze instellingen geweld aandoen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
l' esprit de galilée plane aujourd'hui au-dessus de nous.
de geest van galileo waart over ons.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
tâchons d' éviter les craintes déraisonnables qui inquiètent l' esprit de certains.
we moeten de onredelijke vrees waar sommige mensen kennelijk door geplaagd worden, zien te ondervangen.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: