De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
prendre en considération le casier judiciaire dans tous les États de résidence au cours des cinq dernières années;
abranger a verificação dos registos criminais em todos os países de residência durante, pelo menos, os 5 anos anteriores; e
les autorités compétentes vérifient, conformément au droit national, si une condamnation figure au casier judiciaire de la personne concernée.
as autoridades competentes verificam, de acordo com o direito nacional, a existência de condenações relevantes no registo criminal da pessoa em causa.
l'État pourra exiger une période de résidence, la connaissance de la langue et prendre en compte le casier judiciaire.
os estados podem requerer um período de residência, o conhecimento da língua e ter em conta o cadastro judicial.