Usted buscó: je tes remercie, sont tes yeux (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

je tes remercie, sont tes yeux

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

sont tes yeux ?

Portugués

onde estão seus olhos?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ferme tes yeux.

Portugués

fecha os teus olhos.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sont tes valises ?

Portugués

onde estão as suas malas?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

europe, je te le demande, où sont tes grands principes?

Portugués

pergunto-vos, europa, onde estão os vossos nobres princípios?

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

quels sont tes plus grands défis?

Portugués

quais os teus maiores desafios?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

gv: qui sont tes lecteurs, tu le sais?

Portugués

gv: quem são os teus leitores, sabes dizer?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

gv: quelles sont tes aspirations pour le futur?

Portugués

gv: quais as tuas aspirações para o futuro?

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tes yeux sont aussi beaux que les bras de la vénus de milo.

Portugués

seus olhos são tão belos quanto os braços da vênus de milo.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces miracles et ces grands prodiges.

Portugués

as grandes provas que os teus olhos viram, os sinais e aquelas grandes maravilhas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Portugués

teus filhos e tuas filhas serão dados a outro povo, os teus olhos o verão, e desfalecerão de saudades deles todo o dia; porém não haverá poder na tua mão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d`hier, quand il n`est plus, et comme une veille de la nuit.

Portugués

porque mil anos aos teus olhos são como o dia de ontem que passou, e como uma vigília da noite.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

brise le bras du méchant, punis ses iniquités, et qu`il disparaisse à tes yeux!

Portugués

quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l´amitié est, avec l´amour, le sentiment qui compte le plus á tes yeux.

Portugués

a amizade é o amor com o sentimento que mais importa para os seus olhos.

Última actualización: 2014-01-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de galaad.

Portugués

desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de gileade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il sera comme un mercenaire à l`année, et celui chez qui il sera ne le traitera point avec dureté sous tes yeux.

Portugués

como servo contratado de ano em ano, estará com o comprador; o qual não dominará sobre ele com rigor diante dos teus olhos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

si tu les châties, ils sont tes serviteurs. et si tu leur pardonnes, c'est toi le puissant, le sage».

Portugués

se tu os castigas é porque são teus servos; e se os perdoas, é porque tu és o poderoso, o prudentíssimo.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et il dit: seigneur, si j`ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point, je te prie, loin de ton serviteur.

Portugués

e disse: meu senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

fils de l`homme, voici, je t`enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.

Portugués

filho do homem, eis que dum golpe tirarei de ti o desejo dos teus olhos; todavia não te lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lágrimas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et toi, tu n`échapperas pas à ses mains, mais tu seras pris et livré entre ses mains, tes yeux verront les yeux du roi de babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à babylone.

Portugués

e tu não escaparás da sua mão; mas certamente serás preso e entregue na sua mão; e teus olhos verão os olhos do rei de babilônia, e ele te falará boca a boca, e irás a babilônia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?

Portugués

então ela, inclinando-se e prostrando-se com o rosto em terra, perguntou-lhe: por que achei eu graça aos teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu estrangeira?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,035,952,593 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo