De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
comment tu t'appelles ?
Как тебя зовут?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comment est-ce que tu t'appelles ?
Как тебя зовут?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comment tu sais ça ?
Откуда ты это знаешь?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comment tu te porte
how are you doing
Última actualización: 2019-12-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
j'aime comment tu souris.
Мне нравится, как ты улыбаешься.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je comprends comment tu te sens.
Я понимаю, что ты чувствуешь.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dis-moi comment tu l'as fait !
Скажи мне, как ты это сделал!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je ne sais pas comment tu l'as fait.
Я не знаю, как ты это сделал.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
comment tu dépenses ton argent ne m'intéresse pas.
Меня не интересует, как ты тратишь свои деньги.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
– c’est moi que tu appelles bon homme ?
– Это меня ты называешь добрым человеком?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tu vas au téléphone et tu appelles le médecin !
Ты сейчас пойдёшь к телефону и позвонишь врачу!
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je ne sais pas comment tu l'as fait mais tu l'as fait.
Я не знаю, как ты это сделал, но ты это сделал.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
comment m’as-tu appelée ? dis-le donc !
Ты меня как называл?
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
Важно не что ты читаешь, но как ты читаешь.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
oui, si tu appelles la sagesse, et si tu élèves ta voix vers l`intelligence,
если будешь призывать знание и взывать к разуму;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bonjour monsieur comment tu vas ça va très bien là-bas. ok bienvenue sur le grand bête.
здравствуйте, сэр, как вы
Última actualización: 2024-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
as-tu appelé ?
Ты звонил?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
comment m’as-tu appelée, dis ? cria-t-elle en se penchant à l’oreille du cochon.
Ты как меня называл, а? – кричала она, наклонясь к уху борова.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ce à quoi tu appelles les associateurs leur paraît énorme allah élit et rapproche de lui qui il veut et guide vers lui celui qui se repent.
Аллах избирает в посланники, кого пожелает, и наставляет к вере и соблюдению заветов религии того, кто отказывается от упрямства и повинуется Ему.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: