Usted buscó: comporteraient (Francés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Russian

Información

French

comporteraient

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Ruso

Información

Francés

ces libellés comporteraient les modifications suivantes:

Ruso

Эти тексты должны предусматривать следующее:

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ces réformes comporteraient quelques points saillants:

Ruso

В числе основных элементов реформы можно назвать следующие:

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les deux modèles comporteraient l'établissement d'un cd-rom interactif.

Ruso

В обоих случаях предусматривается интерактивный КД-ПЗУ.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

certains ont jugé nécessaires des textes de loi effectifs qui comporteraient des dispositions relatives à des infractions particulières.

Ruso

Выступавшие отмечали необходимость наличия эффективного законодательства, включающего положения в отношении конкретных преступлений.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est pourquoi le gouvernement a décidé de sanctionner les employeurs qui se comporteraient de la sorte.

Ruso

В связи с этим правительство ввело в действие систему штрафов для тех предпринимателей, которые практикуют подобные меры.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il a été décidé en outre que les consultations ministérielles comporteraient un mélange de séances plénières et de discussions et de tables rondes.

Ruso

Было также решено, что консультации на уровне министров будут предусматривать проведение пленарных заседаний и обсуждений в группах и за >.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

ainsi, des militaires qui se comporteraient de nouveau de la sorte répondraient de leurs actes devant des juridictions de droit commun.

Ruso

Теперь военнослужащие, совершившие аналогичные действия, будут отвечать за них перед уголовными судами.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

b) en fédération de russie, des législations et des réglementations au niveau provincial comporteraient des restrictions aux activités des minorités religieuses.

Ruso

b) в Российской Федерации законы и нормы, принятые на уровне субъектов федерации предусматривают, как указывается, ограничения деятельности религиозных меньшинств.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

374. le comité a décidé que ses conclusions ne comporteraient une rubrique consacrée aux > qu'à titre exceptionnel.

Ruso

374. Комитет постановил, чтобы раздел о >, сказывающихся на осуществлении Конвенции, включался в его заключительные замечания лишь в самых исключительных случаях.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

374. le comité a décidé que ses observations finales ne comporteraient une rubrique consacrée aux > qu'à titre exceptionnel.

Ruso

374. Комитет постановил, чтобы раздел о >, сказывающихся на осуществлении Конвенции, включался в его заключительные замечания лишь в самых исключительных случаях.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

17. durant la discussion, il a été dit que lorsque les recommandations comporteraient des options, des exemples de règles types pourraient être insérés dans une annexe au texte.

Ruso

17. После обсуждения было высказано предположение о том, что в тех случаях, когда в рекомендациях предлагаются различные варианты, в приложение к тексту могут быть включены примеры типовых положений.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a) abroger toutes dispositions législatives et administratives et à faire cesser toutes pratiques administratives qui comporteraient une discrimination dans le domaine de l'enseignement;

Ruso

а) отменить все законодательные постановления и административные распоряжения и прекратить административную практику дискриминационного характера в области образования;

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

105. la plénière a décidé de créer un groupe de la promotion et de la communication, ainsi qu'un groupe des politiques, qui comporteraient chacun un maximum de 10 membres.

Ruso

105. Участники Пленарной сессии постановили учредить группу по пропаганде и коммуникациям, а также группу по политике, в каждую из которых должно входить не более десяти членов.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

"a) abroger toutes dispositions législatives et administratives et faire cesser toutes pratiques administratives qui comporteraient une discrimination dans le domaine de l'enseignement;

Ruso

"a) отменить все законодательные постановления и административные распоряжения и прекратить административную практику дискриминационного характера в области образования;

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

2.99 les activités du sous-programme comporteraient aussi la fourniture de services fonctionnels et techniques au conseil de tutelle s'il venait à se réunir pour traiter de questions soulevées au titre du chapitre xiii de la charte.

Ruso

2.99 Мероприятия по данной подпрограмме будут также включать в себя предоставление основных и технических услуг Совету по Опеке в том случае, когда он соберется на сессию по вопросам, возникающим на основании главы xiii Устава.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

10. il a été estimé que cette méthode pouvait s'appliquer aux articles 4 à 9, mais que les questions sur l'article 7 comporteraient moins de points et que celles sur l'article 8 nécessiteraient peutêtre une démarche légèrement différente.

Ruso

10. Было сочтено, что такой подход мог бы быть применим к статьям 4-9, хотя в вопросах по статье 7 могло бы быть меньше подпунктов, а в вопросах по статье 8, быть может, понадобится применять несколько иной подход.

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,703,948 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo