Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dans certains cas, le but sera prédéterminé.
В некоторых случаях цель будет предопределена.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leur nombre pourrait être prédéterminé et fixé par le statut.
123. Их количество может быть заранее определено и зафиксировано в уставе.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eurostat a prédéterminé le nombre d'emn requis par pays.
Евростат заранее определил количественные данные по охвату МНП в разбивке по странам.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous avons prédéterminé la mort parmi vous. nous ne serons point empêchés
Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce débat ne doit pas être prédéterminé et doit s'appuyer sur un consensus.
Не следует предопределять такие обсуждения, исход которых должны основываться на консенсусе.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'onu au mozambique.
Именно это и предопределило успех Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le consentement du mineur est lié à sa capacité de discernement, et non pas à un âge prédéterminé.
выражение несовершеннолетним согласия обусловлено его способностью здраво мыслить, а не определенным возрастом.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
19. l'efficacité se mesure en fonction de la réalisation d'un objectif prédéterminé.
19. Под эффективностью понимается достижение заранее поставленной цели.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est pourquoi le processus de réforme du conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
Поэтому процесс реформирования Совета не следует подвергать какому-либо предопределенному графику.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. permettant au véhicule de rejoindre à 10 m près un point prédéterminé de la colonne d'eau;
1. способные управлять движением аппарата в пределах 10 м относительно заданной точки водяного столба;
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
autodestruction: une mine dotée d'un mécanisme d'autodestruction explose automatiquement à un moment prédéterminé.
Самоуничтожение (СУ): При оснащении механизмом самоуничтожения мина взрывается автоматически в заранее установленный момент времени.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
:: garantie d'approvisionnement, y compris un mécanisme de décision transparent et prédéterminé et des garanties de fourniture;
:: гарантии поставок, включая создание запланированного и транспарентного механизма принятия решений и надежных гарантий поставок;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- qu'il soit mené comme un véritable dialogue, sans condition préalable, menace, ultimatum ou résultat prédéterminé;
- проводится в качестве подлинного диалога, без предварительных условий, угроз, ультиматумов или заранее предусмотренных результатов;
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le message de ces jours particuliers est que l'avenir n'est pas prédéterminé; aucun conflit n'est inévitable.
Идея, которую несут в себе эти особые дни, заключается в том, что будущее не предопределено, а конфликты не неизбежны.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1. il n'y a aucune hiérarchie prédéterminée entre les différentes formes de pratique.
1. Заранее установленной иерархии различных форм практики не существует.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: