Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
inclure un bas de page
Включить в отчет нижний колонтитул
Última actualización: 2016-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
j'ai acheté cette robe à un bas prix.
Я купил это платье за низкую цену.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cliquez sur convertir un bas de l'interface et patientez pendant la conversion.
Щелкните кнопку Конвертировать и подождите, пока видео будет сконвертировано.
Última actualización: 2010-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
une telle politique présente des avantages, car elle permet de maintenir à un bas niveau les contributions des parties.
8. Такая политика имеет свои преимущества, поскольку она позволяет препятствовать росту начисленных взносов Сторон.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les crises ayant tendance à renforcer le pouvoir de négociation des employeurs, cela contribue à maintenir les salaires à un bas niveau.
Поскольку, как правило, изза кризиса наниматели находятся в более выгодном положении на переговорах, это позволяет им снижать заработную плату.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cette situation est en corrélation étroite avec un bas revenu, un mauvais état de santé et une moindre réussite scolaire des enfants et des jeunes.
Эта ситуация тесно связана с низкими доходами, плохим здоровьем и более низкими показателями в учебе детей и молодых людей.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'expansion de la capacité de production a été réalisée essentiellement dans le cadre de la propriété privée, tout en maintenant un bas niveau des prix.
Расширение производственных мощностей было достигнуто в значительной мере на условиях частной собственности и при поддержании низких цен.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
60. par suite du ralentissement considérable dans la construction de centrales nucléaires au cours des 30 dernières années, les capacités de construction du secteur se situent à un bas niveau.
60. Спад в строительстве атомных электростанций за последствие 30 лет привел к уменьшению производства электроэнергии в этой отрасли.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la dépréciation du taux de change nominal ayant été maintenue à un bas niveau (zéro en argentine), le taux de change réel a tendu à monter.
В большинстве случаев период стабильности длился крайне недолго, поскольку при корректировке бюджетов и балансов внешних расчетов слишком большой упор делался на сокращении государственных расходов и импорта и не уделялось должного внимания наращиванию налоговых поступлений и экспорта.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faudrait aussi s'attacher à maintenir les frais d'installation, d'exploitation et les dépenses renouvelables à un bas niveau.
Особое внимание следует уделить вопросу о поддержании на низком уровне расходов, связанных с ее внедрением, а также оперативных и периодических расходов.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.2.1.1 un constructeur peut prévoir la désactivation du système obd si la capacité de surveillance en fonctionnement de celui-ci est affectée par un bas niveau de carburant.
3.2.1.1 Изготовитель может предусматривать блокировку БД-системы, если на ее возможности осуществления контроля оказывает воздействие низкий уровень топлива.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces hameaux se caractérisent par un niveau élevé de chômage, un bas niveau d'éducation, une natalité élevée, des habitudes hygiéniques minimales et un fort écart par rapport à la société majoritaire.
Для этих поселений характерны высокий уровень безработицы, низкий уровень образования, высокая рождаемость, минимальный уровень санитарии и гигиены и отчужденность от остальной части общества.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce morceau désossé est préparé à partir d'un bas de carré épais (4990) par enlèvement des os, du cartilage, des tendons et du ligamentum nuchae.
Квадратно вырезанную лопатку (обваленную) получают из квадратно вырезанной лопатки (продукт 4990) путем удаления костей, хрящей, сухожилий и связок.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
un > est obtenu à partir d'une moitié postérieure (0401) en enlevant chacune des cuisses par une coupe traversant la jointure du fémur et de la ceinture pelvienne.
"Нижнюю часть спинки " получают путем разделки задней части (0401) по суставу между бедренной и тазовой костями с целью отделения обоих окорочков.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible