Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tu vas avec empressement à sa rencontre.
till honom lyssnade du uppmärksamt,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut repousser" l' empressement politique".
man måste stoppa den politiska brådskan.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cet empressement pourrait avoir de lourdes conséquences.
denna brådska kan komma att visa sig vara ett stort misstag.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ils accepterent avec un empressement qui me parut suspect.
de föll för detta förslag med en beredvillighet som var smått skrämmande.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quant à celui qui vient à toi avec empressement
men den som kom till dig med sin enträgna bön
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’ empressement à se corriger est un signe de sagesse.
att vara beredd att rätta till saker och ting är ett tecken på visdom .
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
servez-les avec empressement, comme servant le seigneur et non des hommes,
och gören eder tjänst med villighet, såsom tjänaden i herren och icke människor.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce qui ne veut pas dire pour autant que j'accueille la proposition du conseil avec empressement.
det innebär inte att jag välkomnar rådets förslag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de même, la présidence finlandaise ne montre pas d'empressement pour faire avancer le dossier.
detta betyder bl.a. att vi lyssnar på deras synpunkter och att vi gör det möjligt för dem att på inbjudan delta i operativa insatser.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l' europe fait montre d' un empressement inconvenant dans sa nouvelle approche de la chine.
det är en otillbörlig brådska i europas nya närmande till kina .
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
toutefois, notre volonté et notre empressement à nous en tenir à notre avis l’ ont emporté.
men vår vilja och beredvillighet att stå fast vid vår bedömning segrade.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
États membres doivent désormais s'acquitter de leurs obligations contractuelles avec plus d'empressement;
med tanke på att det pågår 1500 fördragsbrottsförfaranden måste medlemsstaterna efterleva sina fördragsenliga förpliktelser på ett helt annat sätt än hittills.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'empressement avec lequel ces demandes ont alors été préparées a eu parfois pour conséquence une piètre qualité de ces dernières.
detta gäller i ännu högre grad för överenskommelserna mellan med lemsstaterna och unionen när klyftan mellan länderna i europeiska unionen skall övervinnas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cet empressement s'expliquait en partie par la curiosité du public à l'égard des nouveaux billets en euros.
människors otålighet vid det tillfället kan delvis förklaras av nyfikenheten att upptäcka de nya eurosedlarna.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je voudrais également remercier le ministre d'État pour son empressement à accorder la priorité à ce sujet avec nous, au parlement européen.
avslutningsvis vill jag tillägga att våra åtgärder för ge mensam utveckling och solidaritet måste uttryckas med hjälp av andra av unionens instrument, såsom direkt finansiellt stöd eller lomekonventionen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils ont néanmoins réagi positivement et avec empressement à l'initiative de l'ue et saisissent avec enthousiasme les chances qui leur sont offertes.
man har emellertid utnyttjat eu-initiativen i en positiv anda och tillvaratar nu intensivt de möjligheter som står till buds.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aucun d'entre eux ne doit cependant pâtir du peu d'empressement ou du refus d'un autre État de coopérer;
1.4.63 ministermöte mellan europeiska unionen och malta (transport).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des mouvements de retour à grande échelle pourraient avoir un impact considérable sur le développement d’un pays et sur l’empressement des autorités à coopérer au contrôle des flux migratoires.
att återsända människor i stor skala kan avsevärt påverka ett lands utveckling och dess myndigheters vilja att samarbeta för att kontrollera migrationen.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce point de vue a notamment été exprimé dans les amendements du parlement et c'est le conseil qui n'a pas montré trop d'empressement à ce sujet.
det kommer särskilt till uttryck i par lamentets ändringsförslag och det är främst rådet som inte varit så frikostiga i det avseendet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
11.3 le conseil européen n'ayant pris encore aucune décision concernant le financement, le comité se déclare très préoccupé par le manque d'empressement dans ce dossier.
11.3 europeiska rådet har således hittills inte fattat något beslut om finansieringen, och eesk är mycket bekymrad över senfärdigheten.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad: