Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lorsque jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
eta guertha cedin comparatione hauc acabatu cituenean, iesus iragan baitzedin handic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit:
eta erran cieçén anhitz gauça comparationez, cioela, huná, ereillebat ilki cedin ereitera.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
eta iracasten cerauen comparationez anhitz gauça, eta erraiten cerauen bere doctrinán,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
gauça hauc guciac erran cietzén iesusec comparationez gendetzey, eta comparatione gabe etzayen minçatzen.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les disciples s`approchèrent, et lui dirent: pourquoi leur parles-tu en paraboles?
orduan hurbilduric discipuluéc erran cieçoten, cergatic comparationez minço atzaye?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lorsqu`il fut en particulier, ceux qui l`entouraient avec les douze l`interrogèrent sur les paraboles.
eta bera cela, interroga ceçaten haren inguruän hamabiequin ciradenéc, comparationeaz.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il leur dit encore: vous ne comprenez pas cette parabole? comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?
eta erran ciecen, eztaquiçue comparatione haur? eta nolatan comparatione guciac eçagutiren dituçue?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je vous ai dit ces choses en paraboles. l`heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du père.
gauça hauc comparationez erran drauzquiçuet: baina ethorten da ordua ezpainaitzaiçue guehiagoric comparationez minçaturen, baina claroqui neure aitaz minçaturen bainaitzaiçue.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il leur dit: c`est à vous qu`a été donné le mystère du royaume de dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
eta erran ciecén, Çuey eman çaiçue iaincoaren resumaco secretuaren eçagutzea: baina lekorean diradeney comparationez gauça guciac tractatzen çaizte:
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: j`ouvrirai ma bouche en paraboles, je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
compli ledinçát prophetáz erran içan dena, cioela, irequiren dut comparationez neure ahoa: declaraturen ditut munduaren fundatzetic gorderic egon içan diraden gauçác.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: