Usted buscó: que la mort qui nous séparera (Francés - Vasco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Basque

Información

French

que la mort qui nous séparera

Basque

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Vasco

Información

Francés

peur de la mort

Vasco

heriotzari beldurra

Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Francés

ainsi que la maison

Vasco

peroch baita

Última actualización: 2022-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous.

Vasco

hunegatic herioac gutan lan eguiten du, eta vicitzeac çuetan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

ils répondirent: il mérite la mort.

Vasco

cer irudi çaiçue? eta hec ihardesten çutela, erran ceçaten. hil mereci du.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

utiliser plutôt que la configuration globale

Vasco

erabili konfigurazio orokorraren ordez

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

... et que la faq de k3b ne vous aide pas...

Vasco

... eta k3b- ren maiz egindako galderetan ez baduzu laguntzarik aurkitzen...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que la grâce soit avec vous tous! amen!

Vasco

gratia dela çuequin gucioquin. amen.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

est utilisé pour notifier que la valeur a changé

Vasco

balioa aldatu dela adierazteko erabiltzen da

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que la grâce du seigneur jésus soit avec vous!

Vasco

iesus christ gure iaunaren gratiá dela çuequin.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

essayer de graver plus que la capacité officielle du disque

Vasco

diskoaren ahalmen ofiziala baino gehiago grabatzen saiatzen

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

afficher la solution après que la réponse ait été donnée.

Vasco

erakutsi soluzioa erantzuna eman ostean.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

mémoriser ou non les paramètres tels que la profondeur lors de la fermeture.

Vasco

programatik irtetzean egiaztapenari buruzko ezarpenak gogoratu behar diren a la ez.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

assurez -vous que la ressource existe réellement, puis réessayez.

Vasco

ziurtatu baliabidea existitzen dela eta saiatu berriro.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

choisissez le point que la similitude devrait envoyer sur un autre point...

Vasco

hautatu antzekotasuna aplikatuz beste puntu batean mapatuko den puntua...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

choisit le serveur dns bind, ainsi que la documentation associée et quelques utilitaires.

Vasco

bind dns zerbitzaria hautatzen du, dagokion dokumentazioaren eta utilitateen paketeekin.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

...et que la pioche et la défausse sont vides. les couleurs sont sans importance.

Vasco

-- eta sorta eta hondarra hutsik egongo dira. irudiak ez du garrantzirik.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés dans le royaume du fils de son amour,

Vasco

ceinec deliuratu baiquaitu ilhumbearen botheretic eta eraman bere seme maitearen resumara.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

%1 nécessite que la synthèse vocale soit configurée via kttsd@info: shell

Vasco

% 1 - (e) k ahoskera sintesia kttsd erabiliz konfiguratu behar du

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

-y supposer que la réponse à des questions oui/non est « oui ».

Vasco

-y bai/ez erantzuneko galdera soilen erantzuna 'bai' izango da.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

portant toujours avec nous dans notre corps la mort de jésus, afin que la vie de jésus soit aussi manifestée dans notre corps.

Vasco

leku gucietan bethiere iesus iaunaren mortificationea gorputzean ekarten dugula iesusen vicitzea-ere gure gorputzean manifesta dadinçát.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,314,487 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo