Usted buscó: désert (Francés - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Wólof

Información

Francés

désert

Wólof

yay

Última actualización: 2015-01-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

il les nourrit près de quarante ans dans le désert;

Wólof

diirub ñeent-fukki at mu di leen muñal ca màndiŋ ma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

aussitôt, l`esprit poussa jésus dans le désert,

Wólof

ci kaw loolu xelum yàlla daldi jéñ yeesu, mu dem ca màndiŋ ma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.

Wólof

seeni maam lekk nañu mànn ca màndiŋ ma, teewul dee nañu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

en ce temps-là parut jean baptiste, prêchant dans le désert de judée.

Wólof

ca jamono jooja yaxya feeñoon na, di waare ca màndiŋu yude.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

ils partirent donc dans une barque, pour aller à l`écart dans un lieu désert.

Wólof

noonu ñu dugg cig gaal, dem ca bérab bu wéet.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

alors jésus fut emmené par l`esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

Wólof

bi loolu amee xelum yàlla yóbbu yeesu ca màndiŋ ma, ngir mu jànkoonte ak fiiri seytaane.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

Wólof

noonu yaxya feeñ ca màndiŋ ma, di sóob nit ñi ci ndox, tey waaree nii: «tuubleen seeni bàkkaar, ba noppi ma sóob leen ci ndox, ngir yàlla baal leen seeni bàkkaar.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

n`endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte, le jour de la tentation dans le désert,

Wólof

buleen dëgër bopp,ni seeni maam defoon ca màndiŋ ma,keroog ba ñu dëddoo yàlla di ko diiŋat.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

et comme moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le fils de l`homme soit élevé,

Wólof

te itam na musaa sampe woon ab bant ca diggu màndiŋ ma, takk ca jaan, ja mu defare woon xànjar, fàww ñu yékkatee noonu doomu nit ki,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

c`est la voix de celui qui crie dans le désert: préparez le chemin du seigneur, aplanissez ses sentiers.

Wólof

baat a ngi xaacu ca màndiŋ ma naan:“xàll-leen yoonu boroom bi,jubal-leen fi muy jaar.”»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de sinaï, dans la flamme d`un buisson en feu.

Wólof

«lu ko wees ñeent-fukki at nag, bi mu nekkee ca màndiŋu tundu sinayi, malaaka feeñu ko ci takk-takku safara ci biir as ngarab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

et du temps des souverains sacrificateurs anne et caïphe, -la parole de dieu fut adressée à jean, fils de zacharie, dans le désert.

Wólof

te it anas ak kayif nekkoon saraxalekat yu mag ya. ca jamono jooja la kàddug yàlla wàcc ci yaxya, doomu sakariya, ca màndiŋ ma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

et contre qui dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert?

Wólof

te ñan la yàlla mere lu mat ñeent-fukki at? xanaa ñi daan bàkkaar te seeni néew tëdd ca màndiŋ ma.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

et la femme s`enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par dieu, afin qu`elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.

Wólof

gannaaw loolu jigéen ja daw, dem ca màndiŋ ma, ca dalukaay ba ko yàlla waajaloon ngir mu nekk fa, ñu dundal ko fa diirub junni ak ñaari téeméeri fan ak juróom-benn-fukk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: aplanissez le chemin du seigneur, comme a dit Ésaïe, le prophète.

Wólof

yaxya tontu leen li yonent yàlla esayi waxoon ne: «man maa di baat biy yégle ci màndiŋ mi ne: “xàll-leen yoonu boroom bi!”»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l`avait ordonné celui qui dit à moïse de le faire d`après le modèle qu`il avait vu.

Wólof

«sunuy maam amoon nañu ca màndiŋ ma tàntu màggalukaay, bi ëmboon li yàlla seede. tànt boobu nag defoon nañu ko, roye ko ci bi musaa gisoon, ni ko ko yàlla sante woon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Francés

a cette nouvelle, jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l`écart dans un lieu désert; et la foule, l`ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.

Wólof

bi yeesu déggee deewu yaxya nag, mu jóge fa, dugg cig gaal, di dem ca bérab bu wéet. waaye bi ko nit ñi yégee, ñu daldi jóge ci dëkk yi, topp ko ak seeni tànk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,945,889 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo