Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la société doit s'effriter.
المجتمع في حاجة للإنهيار حتي نتخلص من كل هذه القيود
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cet endroit, je le sens s'effriter...
-هذا المكان، يمكنني الشعور أنه ينهار ... -صه .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
si vous me prenez, tout va s'effriter.
أبعديها عن سيطرتي وكل شيء سوف يتدمر
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
je sens que les choses commencent à s'effriter.
أشعر بأن الأمور بدأت تتضح قليلاً،
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le plus petit ruisseau peut effriter la plus grande montagne.
أطول الجبال قد يرهقه تياراً مائياً صغيراً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il ne faut pas permettre à ces gains de s'effriter.
وينبغي عدم السماح لهذه المكاسب بالانحسار.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si elles sèchent, l'argile risque de s'effriter.
إن اصبحت جافة فالصلصال سيبدأ بالتشقق
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
en parlant de s'effriter, est-ce du bleu que je vois ?
بالحديث عن الإنهيار، هل هذه جبنة زرقاء جديدة أراها؟ رائحتها تبدو لذيذة.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
et puis, il y a trois ans, son mariage a commencé à s'effriter.
،و من ثم، منذ ثلاث أو أربع سنوات بدأ زواجه ينهار
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
un débat qui se prolongerait excessivement, sans prise de décisions, pourrait effriter sa crédibilité.
ويمكن أن تؤدي المناقشة المفرطة الطول دون التوصل إلى قرارات إلى تناقص مصداقية الفريق.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
trempe le plâtre dans de l'eau chaude. il va ramollir et s'effriter.
فقط نقّعه في ماء حار، وبعدها يلين و يقشر فوراً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la progression continue de l'abus de stimulants de type amphétamine a semblé s'effriter.
وبدا أن الازدياد المطرد في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية قد تلاشى.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parce que d'un jour à l'autre, la structure de l'univers va s'effriter.
نسيج هذا الكون سوف يتفكك ... .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
les engagements pris par les États dotés d'armes nucléaires d'éliminer leurs arsenaux meurtriers semblent s'effriter.
وقد حدث تراجع خطير في التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص من ترساناتها الفتاكة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
devant l'autorité de la cour internationale de justice, la souveraineté des États s'effrite.
فأمام سلطة محكمة العدل الدولية تتداعى سيادة الدول.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: