Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ce n'est pas le sujet, et tu le sais.
هذا ليس ما يتعلق به الامر وانت تعرف هذا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vous récupérez le sujet et vous l'amenez ici.
ستلتقطون الهدف وتحضرونه إلى هنا
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
parce que tu en es le sujet, et que tu es mort.
، لأنك موضوع التحقيق ولأنك ميت
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
b) rapports du cci sur le sujet et principales questions soulevées
(ب) تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتصلة بالموضوع والقضايا الرئيسية التي أثيرت
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
"je" est le sujet et "toi" l'objet.
أنا" هو الفاعل، و "أنتِ" المفعول به"
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
relations entre le sujet et d'autres institutions rebus sic stantibus
سادسا - صلة الموضوع بغيره من المبـادئ القانونية
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- procédé à un inventaire sommaire des problèmes posés par le sujet, et
- حصر موجز للمشاكل التي يثيرها الموضوع،
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il a été fait référence aux discussions antérieures sur le sujet et aux documents précités.
وأشير إلى ما سبق إجراؤه من مناقشات حول هذا الموضوع وإلى الوثيقتين المذكورتين.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
ولكن لا تزال هناك مقاومة لتدريس هذا الموضوع، ولا تزال الأدوار النمطية سائدة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il faut que les États ratifient les traités sur le sujet et criminalisent les infractions commises contre le personnel diplomatique et consulaire.
وثمة حاجة إلى التصديق على المعاهدات ذات الصلة، فضلا عن تجريم تلك الجرائم المرتكبة ضد الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de plus, les États étaient intéressés par le sujet et avaient hâte de voir des progrès réalisés.
وعلاوة على ذلك، تبدي الدول اهتماماً بالموضوع وتحرص على تحقيق تقدم فيه.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14. le prÉsident propose que le bureau tienne des consultations sur le sujet et examine des moyens de modifier le paragraphe en question.
١٤ - الرئيس: اقترح أن يعقد المكتب مشاورات بشأن هذه المسألة وأن ينظر في صيغ لتعديل الفقرة قيد النظر.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce cadre met en lumière les principaux facteurs qui affectent le sujet et la relation qui existe entre ces derniers.
ويُبرز الإطار العوامل الرئيسية التي تؤثر في الموضوع والعلاقات التي تربط بعضها ببعض.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
, témoigne de l’intérêt suscité par le sujet et confirme que son étude répond à un besoin réel.
(أ) نظر اللجنة في التقرير الثاني
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
30. un quart des États avait conclu des accords bilatéraux sur le sujet, et un tiers des accords multilatéraux.
30- ودخل ربع مجموع الدول في اتفاقات ثنائية بشأن نقل الإجراءات، ودخل ثلثها في اتفاقات متعددة الأطراف بهذا الشأن.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ce rapport indiquait qu'il fallait poursuivre les études sur le sujet et que de nouvelles propositions seraient faites ultérieurement.
وبيﱠن التقرير أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة في هذا المجال، وأنه سيجري قريبا تقديم اقتراحات إضافية.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
235. le groupe d'étude a débattu des modalités des travaux futurs sur le sujet et du résultat éventuel de ces travaux.
235- ناقش الفريق الدراسي الشكل الذي ينبغي أن تواصل به اللجنة العمل في هذا الموضوع والنتيجة المحتملة لهذا العمل.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il n'existe aucune étude sur le sujet et il s'avère difficile d'estimer les pourcentages en cause.
ولا توجد أي دراسة حول هذا الموضوع، وقد اتضحت صعوبة تقدير النسب المئوية ذات الصلة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la communauté internationale s'est beaucoup penchée sur le sujet, et la question des zones marines protégées est considérée comme hautement polémique.
وقد أولى المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الاهتمام لذلك الموضوع، وإن مسألة المناطق البحرية المحمية تعتبر مسألة محفوفة بالخلافات الشديدة.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d'un point de vue pratique, il est important, dès le départ, de délimiter le sujet et d'envisager les résultats possibles.
20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: