Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ce n'est pas le sujet, et tu le sais.
هذا ليس ما يتعلق به الامر وانت تعرف هذا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous récupérez le sujet et vous l'amenez ici.
ستلتقطون الهدف وتحضرونه إلى هنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
parce que tu en es le sujet, et que tu es mort.
، لأنك موضوع التحقيق ولأنك ميت
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
b) rapports du cci sur le sujet et principales questions soulevées
(ب) تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتصلة بالموضوع والقضايا الرئيسية التي أثيرت
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 4
Quality:
"je" est le sujet et "toi" l'objet.
أنا" هو الفاعل، و "أنتِ" المفعول به"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
relations entre le sujet et d'autres institutions rebus sic stantibus
سادسا - صلة الموضوع بغيره من المبـادئ القانونية
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- procédé à un inventaire sommaire des problèmes posés par le sujet, et
- حصر موجز للمشاكل التي يثيرها الموضوع،
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il a été fait référence aux discussions antérieures sur le sujet et aux documents précités.
وأشير إلى ما سبق إجراؤه من مناقشات حول هذا الموضوع وإلى الوثيقتين المذكورتين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.
ولكن لا تزال هناك مقاومة لتدريس هذا الموضوع، ولا تزال الأدوار النمطية سائدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il faut que les États ratifient les traités sur le sujet et criminalisent les infractions commises contre le personnel diplomatique et consulaire.
وثمة حاجة إلى التصديق على المعاهدات ذات الصلة، فضلا عن تجريم تلك الجرائم المرتكبة ضد الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de plus, les États étaient intéressés par le sujet et avaient hâte de voir des progrès réalisés.
وعلاوة على ذلك، تبدي الدول اهتماماً بالموضوع وتحرص على تحقيق تقدم فيه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. le prÉsident propose que le bureau tienne des consultations sur le sujet et examine des moyens de modifier le paragraphe en question.
١٤ - الرئيس: اقترح أن يعقد المكتب مشاورات بشأن هذه المسألة وأن ينظر في صيغ لتعديل الفقرة قيد النظر.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ce cadre met en lumière les principaux facteurs qui affectent le sujet et la relation qui existe entre ces derniers.
ويُبرز الإطار العوامل الرئيسية التي تؤثر في الموضوع والعلاقات التي تربط بعضها ببعض.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
, témoigne de l’intérêt suscité par le sujet et confirme que son étude répond à un besoin réel.
(أ) نظر اللجنة في التقرير الثاني
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
30. un quart des États avait conclu des accords bilatéraux sur le sujet, et un tiers des accords multilatéraux.
30- ودخل ربع مجموع الدول في اتفاقات ثنائية بشأن نقل الإجراءات، ودخل ثلثها في اتفاقات متعددة الأطراف بهذا الشأن.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ce rapport indiquait qu'il fallait poursuivre les études sur le sujet et que de nouvelles propositions seraient faites ultérieurement.
وبيﱠن التقرير أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدراسة في هذا المجال، وأنه سيجري قريبا تقديم اقتراحات إضافية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
235. le groupe d'étude a débattu des modalités des travaux futurs sur le sujet et du résultat éventuel de ces travaux.
235- ناقش الفريق الدراسي الشكل الذي ينبغي أن تواصل به اللجنة العمل في هذا الموضوع والنتيجة المحتملة لهذا العمل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
il n'existe aucune étude sur le sujet et il s'avère difficile d'estimer les pourcentages en cause.
ولا توجد أي دراسة حول هذا الموضوع، وقد اتضحت صعوبة تقدير النسب المئوية ذات الصلة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la communauté internationale s'est beaucoup penchée sur le sujet, et la question des zones marines protégées est considérée comme hautement polémique.
وقد أولى المجتمع الدولي قدرا كبيرا من الاهتمام لذلك الموضوع، وإن مسألة المناطق البحرية المحمية تعتبر مسألة محفوفة بالخلافات الشديدة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
d'un point de vue pratique, il est important, dès le départ, de délimiter le sujet et d'envisager les résultats possibles.
20 - من المهم على الصعيد العملي التوصل في مرحلة مبكرة إلى تحديد نطاق الموضوع والنظر في النتائج المحتملة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: