Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
l'université de la perplexité.
جامعة المترددين
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a. susciter la volonté politique
ألف - توليد اﻹرادة السياسية
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quelle expression plaisante, la perplexité.
هذه نظرة أحب أن أراها.. الإرتباك
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ils doivent susciter la confiance des investisseurs.
وعليهــا أن توفر الثقة للمستثمرين.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a. susciter la volonté politique 46 - 48 40
توليد اﻹرادة السياسية
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
elles sont pas suffisantes pour susciter la pitié.
هذه الخسائر غير كافية للقيام بالقتل الرحيم
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
1. susciter la volonté politique nécessaire en vue :
1 - بناء الإرادة السياسية اللازمة لما يلي:
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si je boite, c'est pour susciter la pitié.
انها طريقة لاستثارة الشفقة
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
différentes stratégies de prix sont employées pour susciter la demande.
ويُتخذ من استراتيجيات التسعير المتنوع آليةً لتحريك الطلب على المنتجات غير الصحية.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je dis pas cela pour susciter la peur, mais pour énoncer un fait.
وأقول هذا لا لزرع الخوف، ولكن لإثبات الحقيقة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il dit sa femme et sa fille mortes pour susciter la pitié
لقد إدعى موت زوجته و إبنته ليشتريالشفقة!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
c) de susciter la concertation entre les multiples parties prenantes;
(ج) إقامة الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le non-respect du couvre-feu suffit à susciter la violence.
فمجرد مخالفة قواعد منع التجول تبيح ممارسة العنف.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les garanties sont un moyen institutionnalisé de transparence nucléaire pour susciter la confiance.
إن الضمانات وسيلة مؤسسية الطابع للشفافية النووية من أجل خلق الثقة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- l'ouverture des marchés suffit pour susciter la concurrence des importations.
ـ اﻷسواق المفتوحة تكفي ﻹدخال المنافسة في مجال اﻻستيراد.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'objectif est de susciter la confiance dans un système de justice non politisé.
ويتمثّل الهدف في هذا الصدد في إيجاد الثقة في نُظم العدالة بعيداً عن أن تشوِّهها السياسة.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les diamants du sang devraient continuer de susciter la sérieuse préoccupation de la communauté internationale.
وينبغي أن يظل الماس الممول للصراعات مصدرا للقلق البالغ لدى المجتمع الدولي.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la perplexité fait partie de la vie, comme la vengeance, la peur et l'amour.
الارتباك هو جزء من الحياة، كما هي الانتقام والخوف والحب.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
À travers ce processus, nous parviendrons à susciter la réunification pacifique de la corée.>>.
وبهذه العملية يمكننا في النهاية توحيد كوريا سلمياً ".
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
elle suscite la violence.
يُسبّبُ عنفاً
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad: