Usted buscó: agardábase (Gallego - Español)

Gallego

Traductor

agardábase

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Gallego

Español

Información

Gallego

agardábase un {

Español

se esperaba « {»

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Gallego

agardábase ``: ''=% 1

Español

se esperaba «: » = %1

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase unha « orde ».

Español

'orden 'esperada.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase un cartafol

Español

se esperaba una carpeta

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase un valor.

Español

se esperaba un valor.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase o id do tipo

Español

se esperaba un identificador de tipo

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

aquí agardábase unha vírgula...

Español

aquí se esperaba una coma...

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase a inicialización dun for

Español

se esperaba una inicialización « for »

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase un nome de ficheiro.

Español

se esperaba un nombre de archivo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase «% 1 », atopouse «% 2 »

Español

se esperaba « %1 »; se ha encontrado « %2 »

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase %s, mais obtívose eof.

Español

se esperaba %s, pero se obtuvo eof.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase %s pero non estaba alí

Español

esperando %s pero no está

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase %s, mais obtívose «%c»

Español

se esperaba %s, pero se obtuvo «%c».

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase "to" despois de "for"

Español

se esperaba « a » después de « para »

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Gallego

agardábase «% 1 » pero obtívose «% 2 ».

Español

se esperaba « %1 » pero se obtuvo « %2 ».

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase un enteiro, mais obtívose eof.

Español

se esperaba un entero, se obtuvo eof.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase o nome dun espazo de nomes

Español

se esperaba un nombre de un espacio de nombres

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase calquera carácter, mais obtívose eof.

Español

se esperaba cualquier carácter, pero se consiguió eof.

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

% 1 é un cartafol, pero agardábase un ficheiro.

Español

%1 es una carpeta, pero se esperaba un archivo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Gallego

agardábase un comando, no canto obtívose "% 1"

Español

se esperaba una orden, y se obtuvo « %1 »

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,699,660,287 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo