De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
2. ta krath melh exozn th dznatothta na mhn efarmoyozn thn paragrafo 1 stiw trexozsew prajeiw poz sznaptontai zpo kanonikew sznuhkew.
2. Členské státy nejsou povinny uplatňovat odstavec 1 na běžné operace uzavřené za obvyklých podmínek.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
g)na exozn kleisuei szmfvna me tiw odhgiew thw armodiaw arxhw, kata tropon vste na apokleietai kaue dznatothta zpokatastashw toz periexomenoz.
c) být uzavřené podle instrukcí příslušného orgánu tak, aby byla vyloučena jakákoliv možnost výměny obsahu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
aruro 7 iena kratow melow mporei na mhn epitrepei th monoprosvph etaireia otan h nomouesia toz problepei zper tvn kat'idivn epixeirhmativn th dznatothta na probainozn se szstash epixeirhsevn, h ezuznh tvn opoivn perioriyetai sta periozsiaka stoixeia poz prooriyontai gia szgkekrimenh drasthriothta, zpo ton oro oti, gia tiw epixeirhseiw aztew, problepontai eggzhseiw isodznamew me aztew poz epiballontai apo thn parozsa odhgia kauvw kai apo tiw loipew koinotikew diatajeiw poz efarmoyontai stiw problepomenew sto aruro 1 etaireiew.
Článek 7Členský stát nemusí povolit společnost jedné osoby, jestliže jeho vnitrostátní právní předpisy umožňují jednotlivým podnikatelům zakládat podniky, jejichž ručení je omezeno na majetek určený pro určitou činnost, jsou-li pro tyto podniky stanoveny záruky rovnocenné těm, které obsahuje tato směrnice a ostatní předpisy společenství vztahující se na společnosti uvedené v článku 1.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: