Usted buscó: εξεγερθητι (Griego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Esperanto

Información

Greek

εξεγερθητι

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Esperanto

Información

Griego

Εξεγερθητι, ψαλτηριον, και κιθαρα θελω εξεγερθη το πρωι.

Esperanto

vekigxu, psaltero kaj harpo; mi vekos la matenan cxielrugxon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εξεγερθητι, δοξα μου εξεγερθητι, ψαλτηριον και κιθαρα θελω εξεγερθη το πρωι.

Esperanto

vekigxu, mia honoro, vekigxu, psaltero kaj harpo; mi vekos la matenan cxielrugxon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εξεγερθητι, δια τι καθευδεις, Κυριε; εξεγερθητι, μη αποβαλης ημας διαπαντος.

Esperanto

levigxu, kial vi dormas, mia sinjoro? vekigxu, ne forpusxu por cxiam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

χωρις να υπαρχη εν εμοι ανομια, τρεχουσι και ετοιμαζονται. Εξεγερθητι εις συναντησιν μου και ιδε.

Esperanto

sen kulpo de mia flanko ili kunkuras kaj armigxas; rapidu renkonte al mi, kaj rigardu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εξεγερθητι, εξεγερθητι, αναστηθι, Ιερουσαλημ, ητις επιες εκ της χειρος του Κυριου το ποτηριον του θυμου αυτου επιες, εξεκενωσας και αυτην την τρυγιαν του ποτηριου της ζαλης.

Esperanto

vekigxu, vekigxu, levigxu, ho jerusalem, vi, kiu trinkis el la mano de la eternulo la kalikon de lia kolero; la sxauxmantan ebriigantan kalikon vi eltrinkis gxis la fundo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εξεγερθητι, εξεγερθητι, ενδυθητι δυναμιν, βραχιων Κυριου εξεγερθητι ως εν ταις αρχαιαις ημεραις, εν ταις παλαιαις γενεαις. Δεν εισαι συ, ο παταξας την Ρααβ και τραυματισας τον δρακοντα;

Esperanto

levigxu, levigxu, vestu vin per forto, ho brako de la eternulo; levigxu, kiel en la tempo antikva, en la generacioj de antauxlonge. cxu ne vi dishakis rahabon, trapikis la drakon?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι νεκροι σου θελουσι ζησει, μετα του νεκρου σωματος μου θελουσιν αναστηθη εξεγερθητε και ψαλλετε, σεις οι κατοικουντες εν τω χωματι διοτι η δροσος σου ειναι ως η δροσος των χορτων, και η γη θελει εκριψει τους νεκρους.

Esperanto

revivigxos viaj mortintoj, miaj kadavroj relevigxos. vekigxu kaj gxoju vi, kusxantaj en la tero; cxar roso sur kreskajxoj estas via roso, kaj la tero eljxetos la mortintojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,912,614 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo