Usted buscó: ποιμενες (Griego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Esperanto

Información

Greek

ποιμενες

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Esperanto

Información

Griego

Δια τουτο, ακουσατε, ποιμενες, τον λογον του Κυριου

Esperanto

tial, ho pasxtistoj, auxskultu la vorton de la eternulo:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελθοντες δε οι ποιμενες εδιωξαν αυτας και σηκωθεις ο Μωυσης εβοηθησεν αυτας και εποτισε τα προβατα αυτων.

Esperanto

sed venis la pasxtistoj kaj forpelis ilin. tiam moseo levigxis kaj helpis ilin kaj trinkigis iliajn sxafojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και υπεστρεψαν οι ποιμενες, δοξαζοντες και υμνουντες τον Θεον δια παντα οσα ηκουσαν και ειδον, καθως ελαληθησαν προς αυτους.

Esperanto

kaj la pasxtistoj revenis, glorante kaj lauxdante dion pri cxio, kion ili auxdis kaj vidis, kiel estis parolite al ili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Επειδη οι ποιμενες εμωρανθησαν και τον Κυριον δεν εξεζητησαν, δια τουτο δεν θελουσιν ευοδωθη και παντα τα ποιμνια αυτων θελουσι διασκορπισθη.

Esperanto

cxar la pasxtistoj malsagxigxis kaj ne sercxis la eternulon; tial ili nenion komprenas kaj ilia tuta pasxtataro estas dispelita.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο λαος μου εγεινε προβατα απολωλοτα οι ποιμενες αυτων παρετρεψαν αυτους, περιεπλανησαν αυτους εις τα ορη υπηγαν απο ορους εις βουνον, ελησμονησαν την μανδραν αυτων.

Esperanto

mia popolo estis kiel erarvagantaj sxafoj:ili pasxtistoj delogis ilin, erarvagigis ilin sur la montoj; de monto sur monteton ili vagis, ili forgesis sian sxafejon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

το οποιον οι αγορασαντες αυτο σφαζουσιν ατιμωρητως οι δε πωλουντες αυτο λεγουσιν, Ευλογητος ο Κυριος, διοτι επλουτησα, και αυτοι οι ποιμενες αυτου δεν φειδονται αυτου.

Esperanto

kiujn iliaj acxetintoj mortigas, ne farante pekon, kaj iliaj vendintoj diras:dank� al la eternulo, mi ricxigxis; kaj iliaj pasxtistoj ne bedauxras ilin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελογομαχησαν δε οι ποιμενες των Γεραρων μετα των ποιμενων του Ισαακ, λεγοντες, Ιδικον μας ειναι το υδωρ και ωνομασε το φρεαρ Εσεκ διοτι εφιλονεικησαν μετ' αυτου.

Esperanto

kaj disputis la pasxtistoj de gerar kun la pasxtistoj de isaak, dirante: al ni apartenas la akvo. kaj oni donis al la puto la nomon esek, cxar oni disputis pri gxi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπεν ο Φαραω προς τους αδελφους αυτου, Τι ειναι το επιτηδευμα σας; οι δε ειπον προς τον Φαραω, Ποιμενες προβατων ειναι οι δουλοι σου και ημεις και οι πατερες ημων.

Esperanto

kaj faraono diris al liaj fratoj: kio estas via okupo? kaj ili diris al faraono: viaj sklavoj estas brutedukistoj, kiel ni, tiel ankaux niaj patroj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ολολυξατε, ποιμενες, και αναβοησατε και κυλισθητε εις το χωμα, οι εγκριτοι του ποιμνιου διοτι επληρωθησαν αι ημεραι σας δια την σφαγην και δια τον σκορπισμον σας, και θελετε πεσει ως σκευος εκλεκτον.

Esperanto

ploru, ho pasxtistoj, kriu kaj rulu vin en polvo, ho regantoj de la sxafoj; cxar venis por vi la tempo de bucxo; mi disjxetos vin, kaj vi disfalos, kiel multekosta vazo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι ιερεις δεν ειπον, Που ειναι ο Κυριος; και οι κρατουντες τον νομον δεν με εγνωρισαν και οι ποιμενες εγινοντο παραβαται εναντιον μου, και οι προφηται προεφητευον δια του Βααλ και περιεπατουν οπισω πραγματων ανωφελων.

Esperanto

la pastroj ne diris:kie estas la eternulo? la legxokompetentuloj ne atentis min, la pasxtistoj perfidis min, la profetoj profetis per baal kaj sekvis idolojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και καθως οι αγγελοι ανεχωρησαν απ' αυτων εις τον ουρανον, οι ανθρωποι οι ποιμενες ειπον προς αλληλους. Ας υπαγωμεν λοιπον εως Βηθλεεμ και ας ιδωμεν το πραγμα τουτο το γεγονος, το οποιον ο Κυριος εφανερωσεν εις ημας.

Esperanto

kaj kiam la angxeloj foriris de ili en la cxielon, la pasxtistoj diris unu al alia:ni jam iru gxis bet-lehxem, kaj vidu cxi tiun okazintajxon, kiun la eternulo sciigis al ni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αι δε ειπον, Ανθρωπος Αιγυπτιος ελυτρωσεν ημας εκ των χειρων των ποιμενων και προσετι ηντλησεν εις ημας υδωρ και εποτισε τα προβατα.

Esperanto

kaj ili diris:iu egipto savis nin el la manoj de la pasxtistoj, kaj li ecx cxerpis por ni kaj trinkigis la sxafojn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,015,631 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo