Usted buscó: φοβηθης (Griego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Esperanto

Información

Greek

φοβηθης

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Esperanto

Información

Griego

Μη φοβηθης απο προσωπου αυτων διοτι εγω ειμαι μετα σου δια να σε ελευθερονω, λεγει Κυριος.

Esperanto

ne timu ilin; cxar mi estas kun vi, por savi vin, diras la eternulo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν σε προσταζω εγω; ισχυε και ανδριζου μη φοβηθης μηδε δειλιασης διοτι ειναι μετα σου Κυριος ο Θεος σου οπου αν υπαγης.

Esperanto

jen mi ordonis al vi:estu forta kaj kuragxa; ne havu teruron kaj ne timu; cxar kun vi estas la eternulo, via dio, cxie, kien vi iros.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Ιησουν, Μη φοβηθης αυτους διοτι παρεδωκα αυτους εις την χειρα σου δεν θελει σταθη εμπροσθεν σου ουδεις εξ αυτων.

Esperanto

kaj la eternulo diris al josuo:ne timu ilin; cxar en vian manon mi transdonis ilin; neniu el ili povos rezisti antaux vi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Συ λοιπον περιζωσον την οσφυν σου και σηκωθητι και ειπε προς αυτους παντα οσα εγω σε προσταξω μη φοβηθης απο προσωπου αυτων, μηποτε ταχα σε αφησω να πεσης εις αμηχανιαν εμπροσθεν αυτων.

Esperanto

kaj vi zonu viajn lumbojn, levigxu, kaj diru al ili cxion, kion mi ordonas al vi; ne tremu antaux ili, por ke mi ne tremigu vin antaux ili.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Μη φοβηθης αυτον διοτι εις τας χειρας σου παρεδωκα αυτον και παντα τον λαον αυτου και την γην αυτου και θελεις καμει εις αυτον, ως εκαμες εις τον Σηων βασιλεα των Αμορραιων τον κατοικουντα εν Εσεβων.

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:ne timu lin, cxar en vian manon mi fordonos lin kaj lian tutan popolon kaj lian landon, kaj vi agos kun li, kiel vi agis kun sihxon, la regxo de la amoridoj, kiu logxis en hxesxbon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς εμε, Μη φοβηθης αυτον διοτι εις την χειρα σου παρεδωκα αυτον και παντα τον λαον αυτου και την γην αυτου και θελεις καμει εις αυτον, ως εκαμες εις τον Σηων βασιλεα των Αμορραιων, οστις κατωκει εν Εσεβων.

Esperanto

kaj la eternulo diris al mi:ne timu lin; cxar en vian manon mi transdonis lin kaj lian tutan popolon kaj lian landon, kaj vi faros al li, kiel vi faris al sihxon, la regxo de la amoridoj, kiu logxis en hxesxbon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπε Κυριος προς τον Ιησουν, Μη φοβηθης μηδε δειλιασης λαβε μετα σου παντας τους πολεμικους ανδρας, και σηκωθεις αναβα εις Γαι ιδου, εγω παρεδωκα εις την χειρα σου; τον βασιλεα της Γαι και τον λαον αυτου και την πολιν αυτου και την γην αυτου

Esperanto

kaj la eternulo diris al josuo:ne timu, kaj ne estu malkuragxa; prenu kun vi cxiujn militistojn, kaj levigxu kaj iru al aj; vidu, mi transdonis en vian manon la regxon de aj kaj lian popolon kaj lian urbon kaj lian landon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

"Ψαλμος του Δαβιδ." Ο Κυριος ειναι φως μου και σωτηρια μου τινα θελω φοβηθη; ο Κυριος ειναι δυναμις της ζωης μου απο τινος θελω δειλιασει;

Esperanto

de david. la eternulo estas mia lumo kaj mia savo; kiun mi devas timi? la eternulo estas la forto de mia vivo; kiu povas min teruri?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,043,687,450 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo