Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ήταν ένα ξαφνικό γεγονός που έπληξε τη χώρα, καθώς τη βρήκε απροετοίμαστη και την εξέθεσε σε άμεσο κίνδυνο αιφνιδιασμού από τη Σερβία.
ce fut un événement brutal qui a déferlé sur le pays de sorte qu'il s'est retrouvé pris au dépourvu et directement exposé à une- autre- agression qui est venue de serbie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Είναι άραγε γνωστό, π.χ., ότι, αν 10 εκατ. θέσεις εργασίας ήταν ξαφνικά διαθέσιμες, οι επιχειρήσεις θα αντιμετώπιζαν τεράστιες δυσχέρειες να βρουν το σύνολο των υποψηφίων που θα ήταν κατάλληλοι να καταλάβουν τις θέσεις αυτές, ελλείψει επαρκών εξειδικεύσεων, ενώ η Ευρώπη τη στιγμή αυτή αριθμεί 18 εκατ. ανέργους;
sait-on, par exemple, que si 10 millions d'emplois étaient instantanément disponibles, les entre prises auraient le plius grand mal à trouver l'ensemble des candidats aptes à occuper ces emplois faute de qualifications suffisantes, alors que l'europe compte 18 millions de chômeurs?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.