Usted buscó: αλλα την γλωσσα Φαρσι (Griego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

French

Información

Greek

αλλα την γλωσσα Φαρσι

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Francés

Información

Griego

Αλλα «την. πρ,

Francés

0.0 autres prod. élev.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

25 αλλά την 16.

Francés

nous rejetons l'amendement 25 mais acceptons par contre l'amendement 16.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλλά την τροπολογία αριθ.

Francés

je crois que nous devons au contraire donner un exemple positif.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλλά την αποδεχθήκαμε ως είχε.

Francés

que la commission maintienne donc une position claire, ferme et sans failles.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

[ Αναφέρετε την γλώσσα ]

Francés

[ précisez la langue ]

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

ide για την γλώσσα προγραμματισμού faust dsp

Francés

edi pour le langage de programmation dsp faust

Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Σ αλλά την ποιοτική αναβάθμιση των υπηρεσιών.

Francés

de nos jours les femmes meilleures études et elles ne devraient pas entraîner une réduction mais une meilleure qualité des services.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο πλοηγός φωνής δεν υποστηρίζει αυτή την γλώσσα

Francés

le navigateur vocal ne supporte pas cette langue

Última actualización: 2011-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν αποφασίζουμε σήμερα, αλλά την άνοιξη του 1998.

Francés

peutêtre l'aspect le plus innovateur est-il la fixation d'un agenda transatlantique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

γ) την γλώσσα ή τις γλώσσες εργασίας·

Francés

b) les procédures décisionnelles du gect;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Επιτρέ­πει, μεταξύ άλλων, την αναζωογόνηση του εδάφους.

Francés

la commission partage également les préoccupations exprimées dans les amendements n"512, 60, 100 et 102, qui visent l'interdiction des organismes génétiquement modifiés dans la culture biologique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Αν και η κακια ηναι γλυκεια εν τω στοματι αυτου, κρυπτη αυτην υπο την γλωσσαν αυτου

Francés

le mal était doux à sa bouche, il le cachait sous sa langue,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.

Francés

ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ασφαλώς όταν περιορίζουμε τα πράγματα με γνώμονα την γλώσσα στην κοινότητα, τα περιορίζουμε στις τέσσερις βασικές γλώσσες της Κοινότητας.

Francés

lorsque nous limitons linguistiquement, nous le faisons aux quatre principales langues de la communauté.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Η ΟΚΕ καλεί τη Επιτροπή να εκμεταλλευτεί την παρούσα κωδικοποίηση προκειμένου να προβεί σε τροποποιήσεις και παρεμβάσεις στα άρθρα εκείνα που δεν έχουν αποδοθεί ορθά από την γλώσσα του πρωτοτύπου.

Francés

le comité invite la commission à profiter de l'opération de codification pour intervenir et modifier ceux des articles qui n'auraient pas été correctement transposés au départ de la langue de référence.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Ο νόμος της αμνηστίας που ψηφίστηκε απελευθέρωσε πολλούς ποινικούς κατάδικους, αλλά όχι ανθρώπους που καταδικάστηκαν γιατί τόλμησαν να εκφράσουν την γνώμη τους ή να μιλήσουν την γλώσσα τους.

Francés

en ce qui concerne les projets relatifs au débat sur l'avenir de l'europe, il faudra effectivement que le parlement européen fasse des propositions.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

Για να είναι αξιόπιστες και αποτελεσματικές, οι δράσεις επικοινωνίας έπρεπε απαραίτητα να σχεδιαστούν, λαμβάνοντας υπόψη τον πολιτισμό, την γλώσσα και τους προβληματισμούς τιον πολιτών.

Francés

subsidiarité et coordination pour être crédibles et efficaces, les actions de communication devaient impérativement être conçues en tenant compte de la culture, de la langue et des préoccupations des citoyens.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Griego

β) την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, την διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν και την γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν-

Francés

1. dans les procédures restreintes et les procédures négociées au sens de l'article 6 paragraphe 2, le délai de réception des demandes de participation, fixé par les pouvoirs adjudicateurs, ne peut être inférieur à trente-sept jours à compter de la date d'envoi de l'avis.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,231,896 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo