Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Επομένως, ας αναλογιστούμε.
dès lors, réfléchissons un peu.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Ας τα αναλογιστούμε όλα αυτά.
vous êtes plus bureaucrates, c'est-à-dire plus stupides que vos électeurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Θα πρέπει να αναλογιστούμε τις συνέπειες.
nous devrions en mesurer les conséquences.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ας αναλογιστούμε την πρώην Γιουγκοσλαβία κλπ!
premièrement, prendre des mesures pour faire cesser maintenant les meurtres qui sont perpétrés là-bas jour après
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Εδώ πρέπει να αναλογιστούμε επίσης μια νέα
compte tenu de la situation tendue sur le marché du travail et de la concurrence d'une main-d'oeuvre bon marché mais mal formée, la grande chance de l'europe se trouve dans le niveau élevé de l'éducation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Αρκεί να αναλογιστούμε την επικείμενη διεύρυνση.
pensez ne fût-ce qu'au prochain élargissement, nous aurons besoin, à ce moment-là, de montants bien plus considérables pour aider les nouveaux arrivants à participer.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ας αναλογιστούμε τα προβλήματα στον εμπορικό τομέα.
il faut regretter en particulier les importations en provenance d'amérique.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Πρέπει οπωσδήποτε να αναλογιστούμε και τις μελλοντικές γενιές.
la troisième étape — et la conférence offrira là aussi un cadre propice — consistera à montrer au citoyen, à l'aide d'exemples
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Και ας αναλογιστούμε ότι όλα τα κράτη έχουν να κερδίσουν
ce matin, nous avons ainsi eu un débat général sur la comitologie et sur l'implication nécessaire de cette assemblée au pro-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Νομίζω ότι αυτό αξίζει και να το προσέξουμε και να το αναλογιστούμε.
je pense que ceci mérite attention et réflexion.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Θα πρέπα όμως να αναλογιστούμε και όλες πς πολιπκές συνέπειες που επακολούθησαν.
la cour des comptes et la commission du développement s'inquiètent de savoir si les nouvelles structures mises en place par la commission feront leurs preuves sur ce point.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ας αναλογιστούμε τη μεγάλη δυστυχία που προκάλεσαν ως συνέπεια της κατάχρησης τους.
pour en revenir aux points controversés, votre rapporteur propose que notre commission présente à nouveau les deux amendements rejetés, et ce pour les raisons suivantes:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ας αναλογιστούμε τις ευθύνες μας και ας συνεισφέρουμε πραγματικά στην βελτίωση της κατάστασης.
c'est cependant sur le rapport de notre collègue suarez gonzalez, que je voudrais me permettre de faire quelques observations.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Το στοιχείο αυτό προσλαμβάνει ακόμη μεγαλύτερη αξία, αν αναλογιστούμε τις δημογραφικές προοπτικές.
c'est ce qu'attendent les citoyens de l'union, c'est ce qu'attendent surtout les 18 millions de chômeurs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Είναι δε τούτο πράγματι δύσκολο να επιτευχθεί, εάν αναλογιστούμε τους ελάχιστους διατιθέμενους πόρους.
a cet égard, nous les verts, grâce à notre modèle d'analyse, avons constaté que ce budget repose sur une logique de croissance désuète qui à notre avis sera toujours celle d'une plus grande pénurie d'emplois.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ας αναλογιστούμε τις γυναίκες της Αφρικής, που ήταν έως τώρα κεντρικός άξονας της τοπικής οικονο-
je crois enfin - comme d'autres orateurs l'ont dit avant moi - qu'il est essentiel d'impliquer le parlement euro péen et les parlements asiatiques au processus. renforcer la responsabilité des députés dans les relations internatio nales constitue aussi une possibilité de démocratisation.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Αυτό θέλει το Κοινοβούλιο; Εν τοιαύτη περιπτώσει, πρέπει όντως να αναλογιστούμε τον ρόλο μας!
estce là ce que le parlement souhaite? si c'est le cas, il nous faut vraiment réfléchir au rôle qui est le nôtre!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: