Usted buscó: κατεκαυσαν (Griego - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

French

Información

Greek

κατεκαυσαν

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Francés

Información

Griego

Και εξεβαλον τα ειδωλα του οικου του Βααλ και κατεκαυσαν αυτα.

Francés

ils tirèrent dehors les statues de la maison de baal, et les brûlèrent.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Κατεκαυσαν εν πυρι το αγιαστηριον σου εως εδαφους εβεβηλωσαν το κατοικητηριον του ονοματος σου.

Francés

ils ont mis le feu à ton sanctuaire; ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ειπον εν τη καρδια αυτων, Ας εξολοθρευσωμεν αυτους ομου κατεκαυσαν πασας τας συναγωγας του Θεου εν τη γη.

Francés

ils disaient en leur coeur: traitons-les tous avec violence! ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και πασας τας πολεις αυτων κατα τας κατοικιας αυτων, και παντας τους πυργους αυτων, κατεκαυσαν εν πυρι.

Francés

ils incendièrent toutes les villes qu`ils habitaient et tous leurs enclos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και εσηκωθη ο Ιωαβ και ηλθε προς τον Αβεσσαλωμ εις την οικιαν και ειπε προς αυτον, Δια τι κατεκαυσαν οι δουλοι σου τον αγρον μου εν πυρι;

Francés

joab se leva et se rendit auprès d`absalom, dans sa maison. il lui dit: pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m`appartient?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και κατεκαυσαν την πολιν εν πυρι και παντα τα εν αυτη μονον το αργυριον και το χρυσιον και τα σκευη τα χαλκινα και τα σιδηρα εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του οικου του Κυριου.

Francés

ils brûlèrent la ville et tout ce qui s`y trouvait; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l`Éternel l`argent, l`or et tous les objets d`airain et de fer.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Τοτε ειπε προς τους δουλους αυτου, Ιδετε, ο αγρος του Ιωαβ ειναι πλησιον του ιδικου μου, και εχει κριθην εκει υπαγετε και κατακαυσατε αυτην εν πυρι και κατεκαυσαν οι δουλοι του Αβεσσαλωμ τον αγρον εν πυρι.

Francés

absalom dit alors à ses serviteurs: voyez, le champ de joab est à côté du mien; il y a de l`orge; allez et mettez-y le feu. et les serviteurs d`absalom mirent le feu au champ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπεν ο Ιησους, Δια τι κατεταραξας ημας; ο Κυριος θελει σε καταταραξει την ημεραν ταυτην. Και πας ο Ισραηλ ελιθοβολησαν αυτον με λιθους και κατεκαυσαν αυτους εν πυρι και ελιθοβολησαν αυτους με λιθους.

Francés

josué dit: pourquoi nous as-tu troublés? l`Éternel te troublera aujourd`hui. et tout israël le lapida. on les brûla au feu, on les lapida,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Εκοψε λοιπον και πας ο λαος εκαστος τον κλαδον αυτου, και ακολουθησαντες τον Αβιμελεχ επεθεσαν αυτους εις το οχυρωμα και κατεκαυσαν εν πυρι το οχυρωμα επ' αυτους και απεθανον ομου παντες οι ανδρες του πυργου της Συχεμ, εως χιλιοι ανδρες και γυναικες.

Francés

et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l`incendièrent avec ceux qui y étaient. ainsi périrent tous les gens de la tour de sichem, au nombre d`environ mille, hommes et femmes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αντί να ευνοήσουμε αυτή την αντίληψη περί εθνικότητας, ρυθμίσαμε τα πολι­τικά ζητήματα - απολύτως υπαρκτά, βεβαίως - που ετίθεντο στο εσωτερικό της Γιουγκοσλαβικής Ομοσ­πονδίας, εφαρμόζοντας μια άλλη, ρομαντική και αντικειμενική, αντίληψη περί εθνικότητας, η οποία ευνοεί τον εθνικισμό και που, ήδη δύο φορές αυτόν τον αιώνα, κατέκαυσε την Ευρώπη.

Francés

elle a versé de l'huile sur les feux qui couvaient au kosovo, et provoqué le terrorisme indépendantiste et sa répression, inévitable et probablement disproportionnée. demain, l'aveuglement et la partialité de l'union et des États-unis causeront, n'en doutons pas, la contestation généralisée des frontières de la région - notamment celles de l'albanie et de la macédoine - et de graves désordres en vojvodine ou au sandjak.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,795,139,095 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo