Hai cercato la traduzione di κατεκαυσαν da Greco a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Greek

French

Informazioni

Greek

κατεκαυσαν

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Francese

Informazioni

Greco

Και εξεβαλον τα ειδωλα του οικου του Βααλ και κατεκαυσαν αυτα.

Francese

ils tirèrent dehors les statues de la maison de baal, et les brûlèrent.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Κατεκαυσαν εν πυρι το αγιαστηριον σου εως εδαφους εβεβηλωσαν το κατοικητηριον του ονοματος σου.

Francese

ils ont mis le feu à ton sanctuaire; ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Ειπον εν τη καρδια αυτων, Ας εξολοθρευσωμεν αυτους ομου κατεκαυσαν πασας τας συναγωγας του Θεου εν τη γη.

Francese

ils disaient en leur coeur: traitons-les tous avec violence! ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Και πασας τας πολεις αυτων κατα τας κατοικιας αυτων, και παντας τους πυργους αυτων, κατεκαυσαν εν πυρι.

Francese

ils incendièrent toutes les villes qu`ils habitaient et tous leurs enclos.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Και εσηκωθη ο Ιωαβ και ηλθε προς τον Αβεσσαλωμ εις την οικιαν και ειπε προς αυτον, Δια τι κατεκαυσαν οι δουλοι σου τον αγρον μου εν πυρι;

Francese

joab se leva et se rendit auprès d`absalom, dans sa maison. il lui dit: pourquoi tes serviteurs ont-ils mis le feu au champ qui m`appartient?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Και κατεκαυσαν την πολιν εν πυρι και παντα τα εν αυτη μονον το αργυριον και το χρυσιον και τα σκευη τα χαλκινα και τα σιδηρα εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του οικου του Κυριου.

Francese

ils brûlèrent la ville et tout ce qui s`y trouvait; seulement ils mirent dans le trésor de la maison de l`Éternel l`argent, l`or et tous les objets d`airain et de fer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Τοτε ειπε προς τους δουλους αυτου, Ιδετε, ο αγρος του Ιωαβ ειναι πλησιον του ιδικου μου, και εχει κριθην εκει υπαγετε και κατακαυσατε αυτην εν πυρι και κατεκαυσαν οι δουλοι του Αβεσσαλωμ τον αγρον εν πυρι.

Francese

absalom dit alors à ses serviteurs: voyez, le champ de joab est à côté du mien; il y a de l`orge; allez et mettez-y le feu. et les serviteurs d`absalom mirent le feu au champ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Και ειπεν ο Ιησους, Δια τι κατεταραξας ημας; ο Κυριος θελει σε καταταραξει την ημεραν ταυτην. Και πας ο Ισραηλ ελιθοβολησαν αυτον με λιθους και κατεκαυσαν αυτους εν πυρι και ελιθοβολησαν αυτους με λιθους.

Francese

josué dit: pourquoi nous as-tu troublés? l`Éternel te troublera aujourd`hui. et tout israël le lapida. on les brûla au feu, on les lapida,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Εκοψε λοιπον και πας ο λαος εκαστος τον κλαδον αυτου, και ακολουθησαντες τον Αβιμελεχ επεθεσαν αυτους εις το οχυρωμα και κατεκαυσαν εν πυρι το οχυρωμα επ' αυτους και απεθανον ομου παντες οι ανδρες του πυργου της Συχεμ, εως χιλιοι ανδρες και γυναικες.

Francese

et ils coupèrent chacun une branche, et suivirent abimélec; ils placèrent les branches contre la forteresse, et l`incendièrent avec ceux qui y étaient. ainsi périrent tous les gens de la tour de sichem, au nombre d`environ mille, hommes et femmes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Αντί να ευνοήσουμε αυτή την αντίληψη περί εθνικότητας, ρυθμίσαμε τα πολι­τικά ζητήματα - απολύτως υπαρκτά, βεβαίως - που ετίθεντο στο εσωτερικό της Γιουγκοσλαβικής Ομοσ­πονδίας, εφαρμόζοντας μια άλλη, ρομαντική και αντικειμενική, αντίληψη περί εθνικότητας, η οποία ευνοεί τον εθνικισμό και που, ήδη δύο φορές αυτόν τον αιώνα, κατέκαυσε την Ευρώπη.

Francese

elle a versé de l'huile sur les feux qui couvaient au kosovo, et provoqué le terrorisme indépendantiste et sa répression, inévitable et probablement disproportionnée. demain, l'aveuglement et la partialité de l'union et des États-unis causeront, n'en doutons pas, la contestation généralisée des frontières de la région - notamment celles de l'albanie et de la macédoine - et de graves désordres en vojvodine ou au sandjak.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,795,157,580 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK