Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Στην περίπτωση αυτή εγώ θα διάλεγα τις αρχές μας.
if it does, i would choose to stand by our principles.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Κανείς δεν ήξερε επίσης αν θα διάλεγαν να διαπραγματευθούν την ίδια μορφή σχέσεων με την Κοινότητα.
- ced. this is what gave real historical importance to the lomé convention that was signed with pomp and circumstance in the capital of togo on 28 february 1975.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Αν όμως είχα δικαίωμα να αναφέρω μόνον ένα, θα διάλεγα να ανασκευάσω το γνωστό κυνικό επιχείρημα που ακούμε συχνά.
but if i could only choose one, i would chose the cynical point of view so often expressed, in order to refute it.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Ελπίζω ότι η Ρωσία δεν θα μας υποχρεώσει να διαλέξουμε μεταξύ των αρχών μας και των καλών σχέσεων με τη χώρα αυτή. Στην περίπτωση αυτή εγώ θα διάλεγα τις αρχές μας.
the big shots in this parliament, as well as in the other european institutions, have opted to slow down - or rather to halt - the process of europe's political unification, so much so that europe, bereft of a common foreign policy, now counts for nothing whatsoever.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Το αντίθετο θα ήταν άδικο, αλλά και αναποτελεσματικό, καθότι οι χρήστες θα διάλεγαν τους μεταφορείς χωρίς να λαμβάνουν υπόψη το κόστος σε επίπεδο πόρων που προκαλεί η απόφαση τους.
the need for making urgent progress on the required rebalancing can perhaps best be illustrated by the size of the costs that individual transport users impose on others or society as a whole: aggregate external costs of land transport have been estimated in various oecd studies at up to 5 % of gdp.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Ο σιδηρόδρομος μεγάλης ταχύτητας αποτελεί λοιπόν μια εναλλακτική λύση για τις οδικές και, μέχρι ένα ορισμένο σημείο, για τις αεροπορικές μεταφορές και ο κύριος lüttge επεσήμανε σωστά πως οι ταξιδιώτες θα διαλέγουν για ορισμένες αποστάσεις ευκολότερα το σιδηρόδρομο μεγάλης ταχύτητας από το αεροπλάνο.
at the same time there is a further investigation as to which links are desirable in order to extend the network to the countries which now form, with the community, part of the european economic area and possibly also to countries of central and eastern europe, although the highspeed lines are not such a priority there in relation to other problems which present much greater difficulties in the short and medium term.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.