Usted buscó: επαναξιολογείται (Griego - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

English

Información

Greek

επαναξιολογείται

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Inglés

Información

Griego

Η θεραπεία πρέπει να επαναξιολογείται τακτικά και εξατοµικευµένα.

Inglés

treatment should be reassessed regularly on a case-by-case basis.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Το μέγεθος του ελλείμματος χρηματοδότησης επαναξιολογείται στις τρέχουσες συνθήκες.

Inglés

the size of the funding gap is being reassessed to ensure that it is adequate for current conditions..

Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Το κλινικό όφελος της rivastigmine πρέπει να επαναξιολογείται σε τακτική βάση.

Inglés

the clinical benefit of rivastigmine should be reassessed on a regular basis.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Το όφελος της θεραπείας πρέπει να επαναξιολογείται ανά τακτά χρονικά διαστήματα.

Inglés

the benefit of treatment should be re-assessed at regular intervals.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

tο όφελος της θεραπείας θα πρέπει να επαναξιολογείται σε τακτά χρονικά διαστήματα.

Inglés

the benefit of treatment should be re-assessed at regular intervals.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Griego

Η καταλληλότητα της συνεχόμενης χρήσης του καθημερινού θεραπευτικού σχήματος πρέπει να επαναξιολογείται περιοδικά.

Inglés

the appropriateness of continued use of the daily regimen should be reassessed periodically.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 13
Calidad:

Griego

Η ανάγκη για συνέχιση υφιστάµενων αντι- Παρκισνονικών φαρµάκων πρέπει να επαναξιολογείται περιοδικά.

Inglés

the need for continuing existing anti-parkinson medicines should be re-evaluated periodically.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Η απόκριση του ασθενούς στη θεραπεία και η ανάγκη για συνεχή θεραπεία πρέπει να επαναξιολογείται σε τακτική βάση.

Inglés

the patient’s response to treatment and need for continued therapy should be re-evaluated on a regular basis.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Griego

Κατά την έναρξη της καρβαμαζεπίνης, η δόση του invega πρέπει να επαναξιολογείται και να αυξάνεται εάν είναι αναγκαίο.

Inglés

on initiation of carbamazepine, the dose of invega should be re-evaluated and increased if necessary.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

Η συνέχιση της θεραπείας θα πρέπει να επαναξιολογείται µε προσοχή σε κάποιο ασθενή ο οποίος δεν ανταποκρίθηκε σε αυτή την περίοδο.

Inglés

continued therapy should be carefully reconsidered in a patient not responding within this time period.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αντιστρόφως, κατά τη διακοπή της καρβαμαζεπίνης, η δόση του invega πρέπει να επαναξιολογείται και να μειώνεται εάν είναι αναγκαίο.

Inglés

conversely, on discontinuation of carbamazepine, the dose of invega should be re-evaluated and decreased if necessary.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Griego

αποτελεσµατική δόση, για όσο το δυνατόν µικρότερη διάρκεια, καθώς και ότι πρέπει να επαναξιολογείται συχνά η ανάγκη για ανακούφιση από τον πόνο,

Inglés

possible duration, and that the need for pain relief should be re-evaluated frequently.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Griego

Σε περίπτωση που γυναίκες οι οποίες λαμβάνουν οξική εσλικαρβαζεπίνη μείνουν έγκυες ή προγραμματίζουν να μείνουν έγκυες, η χρήση του exalief θα πρέπει να επαναξιολογείται προσεκτικά.

Inglés

if women receiving eslicarbazepine acetate become pregnant or plan to become pregnant, the use of exalief should be carefully re-evaluated.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Οι εν λόγω παράγοντες θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά τη συνταγογράφηση του συνδυασμού φουροϊκής φλουτικαζόνης/βιλαντερόλης και η θεραπεία θα πρέπει να επαναξιολογείται στην περίπτωση εμφάνισης πνευμονίας.

Inglés

these factors should be considered when fluticasone furoate/vilanterol is prescribed and treatment should be re-evaluated if pneumonia occurs.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Πρώτον, ενσωμάτωση μίας ρήτρας αναθεώρησης, η οποία είναι εξίσου ευέλικτη ώστε να μην έχει ένα χρονικό πλαίσιο πενταετίας αλλά να μπορεί συνεχώς να επαναξιολογείται έστω και σχετικά τελευταία στιγμή.

Inglés

firstly, the inclusion of a review clause, which is also flexible, so that it provides not for a five-year timeframe, but one which can be constantly re-assessed at relatively short notice.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Πρέπει επίσης να επαναξιολογείται η ανοσοαπόκριση όλων των ασθενών που συμμετέχουν στη μελέτη ct-amt-011-01 με τη χρήση επικυρωμένης μεθόδου προσδιορισμού.

Inglés

re-evaluation of immune responses from all patients enrolled in study ct-amt- 011-01 by using a validated assay method should also be provided.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,777,095,253 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo