Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
verwaltungsgericht köln
verwaltungsgericht köln
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
verwaltungsgericht chemnitz
verwaltungsgericht chemnitz
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
προσέφυγε ενώπιον του verwaltungsgericht.
fidium finanz brought an action before the verwaltungsgericht.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Κατόπιν αυτού, ο ενδιαφερόμενος προσέφυγε στο verwaltungsgericht stuttgart
it is true that limitation of compulsory military service to men will generally entail a delay in the progress of the careers of those concerned, even if military service allows some of them to acquire further vocational training or subsequently to take up a military career.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Ο marschall άσκησε τότε προσφυγή ενώπιον του verwaltungsgericht gelsenkirchen.
subsequently, mr grahame lived and was employed in germany where, in october 1989, he became unfit to work and received sickness benefit until 19 july 1991.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Στο bayerisches verwaltungsgericht münchen απόκειται να εξακριβώσει αν συντρέχει η εν λόγω προϋπόθεση.
it is for the bayerisches verwaltungsgericht münchen to determine whether that condition is satisfied.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
to verwaltungsgericht frankfurt am main ανέστειλε τη διαδικασία και απεύθυνε στο Δικαστήριο ένα προδικαστικό ερώτημα.
however, in cases where member states have set national ceilings to the liability for employees' outstanding claims within the meaning of article 4 (3) of the said directive, employees cannot rely on the failure to communicate those national ceilings to the commission, pursuant to the second subparagraph of paragraph 3 and to article 11 of the directive, in order to apply to the national courts for the annulment or suspension of those ceilings.'
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
(αιτήσεις των verwaltungsgericht sigmaringen και verwaltungsgericht chemnitz για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως)
(references for a preliminary ruling from the verwaltungsgericht sigmaringen and the verwaltungsgericht chemnitz)
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Η προσφυγή αυτή απορρίφθηκε σε πρώτο βαθμό από το verwaltungsgericht neustadt στις 29 Ιανουαρίου 2004. Ο s.
that action was dismissed at first instance by the verwaltungsgericht neustadt (administrative court, neustadt) on 29 january 2004.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Το verwaltungsgericht ερωτά στη συνέχεια υπό ποιες προϋποθέσεις τα εθνικά δικαστήρια μπορούν να διατάσσουν τέτοια προσωρινά μέτρα.
since the power of national courts to order interim relief corresponds to the jurisdiction reserved to the court of justice by article 186 in the context of actions brought under article 173 of the treaty, those national courts may grant such relief only on the same conditions as apply when the court of justice is dealing with an application for interim measures.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Κατόπιν των προεκτεθέντων, προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει ως εξής στα προδικαστικά ερωτήματα του bayerisches verwaltungsgericht münchen:
in the light of the foregoing considerations, i propose that the court of justice reply as follows to the questions referred for a preliminary ruling by the bayerisches verwaltungsgericht munchen:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Η Ν. dogan προσέφυγε ενώπιον του verwaltungsgericht berlin (Διοικητικό Πρωτοδικείο του Βερολίνου, Γερμανία).
mrs dogan then brought an action before the verwaltungsgericht berlin (administrative court, berlin (germany)).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
schnorbus υπέβαλε αίτηση ασφαλιστικών μέτρων ενιόπιον του verwaltungsgericht frankurt am main, με αίτημα να διοριστεί ως ασκούμενη από τις αρχές του Μαρτίου 1998.
in view of the answers given to the previous questions, it is unnecessary to answer the eighth question.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Μετά την απόρριψη της ενστάσεώς του, ο p. funk άσκησε προσφυγή ενώπιον του verwaltungsgericht chemnitz (Γερμανία).
following his unsuccessful challenge to that decision, mr funk brought an action before the verwaltungsgericht chemnitz (chemnitz administrative court) (germany).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Με απόφαση της 19ης Δεκεμβρίου 1991, το verwaltungsgericht απέρριψε την προσφυγή αυτή. Ο προσφεύγων άσκησε έφεση κατά της αποφάσεως αυτής ενώπιον του oberverwaltungsgcricht berlin.
the applicant then asked the senatsverwaltung für wissenschaft und forschung for a declaration that his greek diploma was equivalent to the german diploma awarded on completion of a comparable course. the senatsverwaltung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Προδικαστική— verwaltungsgericht frankfurt am main — Ερμηνεία τον άρθρον 8, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση, τον
interpretation of article 3 (2) (a) of commission regulation no 1495/80 implementing certain provisions of articles 1, 3 and 8 of council regulation (eec) no 1224/80 on the valuation of
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Το verwaltungsgericht berlin (διοικητικό πρωτοδικείο του Βερολίνου, Γερμανία) ζήτησε από το Δικαστήριο να διευκρινίσει τις προϋποθέσεις άρνησης της χορήγησης τέτοιας θεώρησης.
the verwaltungsgericht berlin (berlin administrative court, germany) requested the court of justice to state the conditions for the refusal of such a visa.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Το kreiswehrersatzamt απέρριψε την αίτηση απαλλαγής του a. dory, ο οποίος προσέφυγε κατόπιν αυτού στο verwaltungsgericht stuttgart (διοικητικό πρωτοδικείο της Στουτγάρδης).
the kreiswehrersatzamt rejected mr dory's request for exemption, and he thereupon brought proceedings before the verwaltungsgericht (administrative court) stuttgart.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
verwaltungsgericht hannover - Ερμηνεία του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) 714/89 της Επιτροπής - Ειδική πριμοδότηση υπέρ των παραγωγών βοείου κρέατος - Αρχή της αναλογικότητας
partial annulment of commission decision sg (92) d/9508 concerning capital contributions and aid for research and development in favour of the company bull.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia: