Usted buscó: ελεησον (Griego - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

Romanian

Información

Greek

ελεησον

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Rumano

Información

Griego

Και εφωναξε λεγων Ιησου, υιε του Δαβιδ, ελεησον με.

Rumano

Şi el a strigat: ,,isuse, fiul lui david, ai milă de mine!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεησον με, Κυριε, διοτι προς σε κραζω ολην την ημεραν.

Rumano

ai milă de mine, doamne! căci toată ziua strig către tine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακουσον, Κυριε, και ελεησον με Κυριε, γενου βοηθος μου.

Rumano

ascultă, doamne, ai milă de mine! doamne, ajută-mă!`` -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλλ' εγω θελω περιπατει εν ακακια μου λυτρωσον με και ελεησον με.

Rumano

eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεησον ημας, Κυριε, ελεησον ημας διοτι εχορτασθημεν σφοδρα απο εξουδενωσεως.

Rumano

ai milă de noi, doamne, ai milă de noi, căci sîntem sătui de dispreţ;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, διοτι μεμονωμενος και τεθλιμμενος ειμαι.

Rumano

priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αλλα συ, Κυριε, ελεησον με και αναστησον με, και θελω ανταποδωσει εις αυτους.

Rumano

dar tu, doamne, ai milă de mine şi ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ακουσον, Κυριε, της φωνης μου, οταν κραζω και ελεησον με και εισακουσον μου.

Rumano

ascultă-mi, doamne, glasul cînd te chiem: ai milă de mine şi ascultă-mă!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με, καθως συνειθιζεις προς τους αγαπωντας το ονομα σου.

Rumano

Întoarce-Ţi faţa spre mine, şi ai milă de mine, după obiceiul tău faţă de ceice iubesc numele tău!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι αδυνατος ιατρευσον με, Κυριε, διοτι εταραχθησαν τα οστα μου.

Rumano

ai milă de mine, doamne, căci mă ofilesc! vindecă-mă, doamne, căci îmi tremură oasele.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεησον με, Κυριε ιδε την θλιψιν μου την εκ των εχθρων μου, συ ο υψονων με εκ των πυλων του θανατου,

Rumano

ai milă de mine, doamne! vezi ticăloşia în care mă aduc vrăjmaşii mei, şi ridică-mă din porţile morţii,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ελεησον με, Κυριε, διοτι ειμαι εν θλιψει εμαρανθη απο της λυπης ο οφθαλμος μου, η ψυχη μου και η κοιλια μου.

Rumano

ai milă de mine, doamne, căci sînt în strîmtorare: faţa, sufletul, şi trupul mi s'au topit de întristare;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο δε οχλος επεπληξεν αυτους δια να σιωπησωσιν αλλ' εκεινοι εκραζον δυνατωτερα, λεγοντες Ελεησον ημας, Κυριε, υιε του Δαβιδ.

Rumano

gloata îi certa să tacă. dar ei mai tare strigau: ,,ai milă de noi, doamne, fiul lui david!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ιδου, δυο τυφλοι καθημενοι παρα την οδον, ακουσαντες οτι ο Ιησους διαβαινει, εκραξαν λεγοντες Ελεησον ημας, Κυριε, υιε του Δαβιδ.

Rumano

Şi doi orbi şedeau lîngă drum. ei au auzit că trece isus, şi au început să strige: ,,ai milă de noi, doamne, fiul lui david!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και αυτος φωναξας ειπε Πατερ Αβρααμ, ελεησον με και πεμψον τον Λαζαρον, δια να βαψη το ακρον του δακτυλου αυτου εις υδωρ και να καταδροσιση την γλωσσαν μου, διοτι βασανιζομαι εν τη φλογι ταυτη

Rumano

şi a strigat: ,părinte avraame, fie-ţi milă de mine, şi trimete pe lazăr să-şi moaie vîrful degetului în apă, şi să-mi răcorească limba; căci grozav sînt chinuit în văpaia aceasta.`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ιδου, γυνη Χαναναια, εξελθουσα απο των οριων εκεινων, εκραυγασε προς αυτον λεγουσα Ελεησον με, Κυριε, υιε του Δαβιδ η θυγατηρ μου κακως δαιμονιζεται.

Rumano

Şi iată că o femeie cananeancă, a venit din ţinuturile acelea, şi a început să strige către el: ,,ai milă de mine, doamne, fiul lui david! fiică-mea este muncită rău de un drac.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Και ειπα προς τους Λευιτας να καθαριζωνται και να ερχωνται να φυλαττωσι τας πυλας, δια να αγιαζωσι την ημεραν του σαββατου. Μνησθητι μου, Θεε μου, και περι τουτου, και ελεησον με κατα το πληθος του ελεους σου.

Rumano

am poruncit şi leviţilor să se curăţească, şi să vină să păzească porţile, ca să sfinţească ziua sabatului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

"Εις τον πρωτον μουσικον, επι Αλτασχεθ, Μικταμ του Δαβιδ, οτε εφευγεν απο προσωπου του Σαουλ εις το σπηλαιον." Ελεησον με, ω Θεε, ελεησον με διοτι επι σε πεποιθεν η ψυχη μου, και επι την σκιαν των πτερυγων σου θελω ελπιζει, εωσου παρελθωσιν αι συμφοραι.

Rumano

(către mai marele cîntăreţilor. ,,nu nimici``. o cîntare de laudă a lui david. făcută cînd a fugit în peşteră, urmărit de saul.) ai milă de mine, dumnezeule, ai milă de mine! căci în tine mi se încrede sufletul; la umbra aripilor tale caut un loc de scăpare, pînă vor trece nenorocirile.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,711,912 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo