Usted buscó: efektivnější (Húngaro - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hungarian

English

Información

Hungarian

efektivnější

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Inglés

Información

Húngaro

jaderné fórum: diskuze o jádru nemůže být taková, že ten spor, který tady panuje mezi zelenými, liberály, konzervativci atd., by měl mít nějaký vynucený výsledek. právě jaderné fórum, které pořádáme ve spolupráci s evropskou komisí, které se koná v bratislavě a praze, by mělo nastavit novou diskuzi o bezpečnosti, o příležitostech, o rizicích, o potřebnosti a o všem tom, co se vlastně v posledních letech stalo trochu tabu. odblokování tohoto tabu je vlastně i cílem tohoto slovensko-českého jaderného fóra. proč je premiér fico na ukrajině a v moskvě je evidentní, problémy bulharska a slovenska jsou fatální, jsou to země, které jsou stoprocentně závislé na dodávkách plynu právě z ukrajiny. bulharsko umí čerpat ze zásobníku pouze třetinu potřebného výkonu, slovensko už má omezenou výrobu v tisícovkách podniků, vyhořela mu teplená elektrárna v novácích, je poměrně ve velmi krizové situaci a já jsem s robertem ficem v každodenním kontaktu a tu jeho misi podporuji, i když si nemyslím, že bude mít v dané chvíli výsledek. my musíme být podstatně tvrdší vůči oběma hráčům, vůči ukrajině i vůči rusku, vůči naftohazu i vůči gazpromu. a domnívám se, že ty další kroky musí být daleko efektivnější a tvrdší jak ze strany evropské komise, tak ze strany českého předsednictví. musíme případně hledat nástroje, abychom překlenuli některé technické problémy. není možné, aby z důvodu naprosto zástupného, a to je používání technologického plynu, byly tyto dodávky nezahájeny, tzn. že v tomto smyslu budeme činit další kroky.

Inglés

on the nuclear forum: we cannot have a nuclear debate in which the dispute between the greens, liberals, conservatives, and so on ends up in a forced result. the nuclear forum, organised in cooperation with the european commission and taking place in bratislava and prague, should launch a new debate on security, on opportunities, on risks and needs, and on all of those things that have actually become a little taboo in recent years. breaking down this taboo is actually the objective of the slovak-czech nuclear forum. it is obvious why prime minister fico is in ukraine and moscow; the problems of bulgaria and slovakia are critical because they are countries wholly dependent on gas supplies from ukraine. bulgaria is capable of storing only a third of the capacity it requires, slovakia has already reduced production at thousands of businesses, its thermal power plant in nováky has burned out and it is suffering a major crisis. i am in daily contact with robert fico and i support his mission, even though i do not think it will be successful at this time. we must be much tougher towards the two players, ukraine and russia, naftohaz and gazprom. furthermore, i believe that the next steps must be far more effective and tougher on the part of both the european commission and the czech presidency. we must look for the tools to overcome a number of technical problems. it is not possible for these supplies not to be resumed for a wholly irrelevant reason (that is, the use of technical gas), and we will be taking further action in this respect.

Última actualización: 2014-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,743,964,975 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo