Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
החדשות הרעות מגיעות מהר.
les mauvaises nouvelles circulent vite.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
היא החווירה לשמע החדשות הרעות האלה.
elle pâlit à ces mauvaises nouvelles.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃
n`est-ce pas de la volonté du très haut que viennent les maux et les biens?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
היא החווירה כששמעה את החדשות הרעות.
elle pâlit à ces mauvaises nouvelles.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃
souffre avec moi, comme un bon soldat de jésus christ.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
כל הרעות האלה מקרב האדם הן יוצאות ומטמאות אתו׃
toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l`homme.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ויאמר אלי בא וראה את התועבות הרעות אשר הם עשים פה׃
et il me dit: entre, et vois les méchantes abominations qu`ils commettent ici!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
מה תיטבי דרכך לבקש אהבה לכן גם את הרעות למדתי את דרכיך׃
comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! c`est même au crime que tu les exerces.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך׃
mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l`oeuvre d`un évangéliste, remplis bien ton ministère.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ויקרא אל יהוה ויאמר יהוה אלהי הגם על האלמנה אשר אני מתגורר עמה הרעות להמית את בנה׃
puis il invoqua l`Éternel, et dit: Éternel, mon dieu, est-ce que tu affligerais, au point de faire mourir son fils, même cette veuve chez qui j`ai été reçu comme un hôte?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
עד כי גם הניחו סודרים וחגרת מעל עור בשרו על החולים ויסורו מהם תחלאיהם וגם הרוחות הרעות יצאו׃
au point qu`on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
לכן אל תבוש לא מעדות אדנינו ולא ממני אסירו כי אם תסבל הרעות גם אתה כמוני על הבשורה כפי כח האלהים׃
n`aie donc point honte du témoignage à rendre à notre seigneur, ni de moi son prisonnier. mais souffre avec moi pour l`Évangile,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
אם לפי ררכו של אדם נלחמתי עם החיות הרעות באפסוס מה תועלת יש לי אם המתים לא יקומו נאכלה ונשתה כי מחר נמות׃
si c`est dans des vues humaines que j`ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m`en revient-il? si les morts ne ressuscitent pas, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
וחרה אפי בו ביום ההוא ועזבתים והסתרתי פני מהם והיה לאכל ומצאהו רעות רבות וצרות ואמר ביום ההוא הלא על כי אין אלהי בקרבי מצאוני הרעות האלה׃
en ce jour-là, ma colère s`enflammera contre lui. je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face. il sera dévoré, il sera la proie d`une multitude de maux et d`afflictions, et alors il dira: n`est-ce point parce que mon dieu n`est pas au milieu de moi que ces maux m`ont atteint?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
וזכרו פליטיכם אותי בגוים אשר נשבו שם אשר נשברתי את לבם הזונה אשר סר מעלי ואת עיניהם הזנות אחרי גלוליהם ונקטו בפניהם אל הרעות אשר עשו לכל תועבתיהם׃
vos réchappés se souviendront de moi parmi les nations où ils seront captifs, parce que j`aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; ils se prendront eux-mêmes en dégoût, a cause des infamies qu`ils ont commises, a cause de toutes leurs abominations.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-12[ כי מתוך לב האדם יצאות המחשבות הרעות נאף וזנה ורצוח וגנוב ואהבת בצע ורשעה ורמיה וזוללות וצרות עין וגדוף וזדון וסכלות׃
car c`est du dedans, c`est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: