Usted buscó: הרעות (Hebreo - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hebrew

French

Información

Hebrew

הרעות

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Hebreo

Francés

Información

Hebreo

החדשות הרעות מגיעות מהר.

Francés

les mauvaises nouvelles circulent vite.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

היא החווירה לשמע החדשות הרעות האלה.

Francés

elle pâlit à ces mauvaises nouvelles.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

מפי עליון לא תצא הרעות והטוב׃

Francés

n`est-ce pas de la volonté du très haut que viennent les maux et les biens?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

היא החווירה כששמעה את החדשות הרעות.

Francés

elle pâlit à ces mauvaises nouvelles.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וסבל הרעות כאיש חיל בצבא מלחמת ישוע המשיח׃

Francés

souffre avec moi, comme un bon soldat de jésus christ.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

כל הרעות האלה מקרב האדם הן יוצאות ומטמאות אתו׃

Francés

toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l`homme.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויאמר אלי בא וראה את התועבות הרעות אשר הם עשים פה׃

Francés

et il me dit: entre, et vois les méchantes abominations qu`ils commettent ici!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

מה תיטבי דרכך לבקש אהבה לכן גם את הרעות למדתי את דרכיך׃

Francés

comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes! c`est même au crime que tu les exerces.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך׃

Francés

mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l`oeuvre d`un évangéliste, remplis bien ton ministère.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרא אל יהוה ויאמר יהוה אלהי הגם על האלמנה אשר אני מתגורר עמה הרעות להמית את בנה׃

Francés

puis il invoqua l`Éternel, et dit: Éternel, mon dieu, est-ce que tu affligerais, au point de faire mourir son fils, même cette veuve chez qui j`ai été reçu comme un hôte?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

עד כי גם הניחו סודרים וחגרת מעל עור בשרו על החולים ויסורו מהם תחלאיהם וגם הרוחות הרעות יצאו׃

Francés

au point qu`on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

לכן אל תבוש לא מעדות אדנינו ולא ממני אסירו כי אם תסבל הרעות גם אתה כמוני על הבשורה כפי כח האלהים׃

Francés

n`aie donc point honte du témoignage à rendre à notre seigneur, ni de moi son prisonnier. mais souffre avec moi pour l`Évangile,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

אם לפי ררכו של אדם נלחמתי עם החיות הרעות באפסוס מה תועלת יש לי אם המתים לא יקומו נאכלה ונשתה כי מחר נמות׃

Francés

si c`est dans des vues humaines que j`ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m`en revient-il? si les morts ne ressuscitent pas, mangeons et buvons, car demain nous mourrons.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וחרה אפי בו ביום ההוא ועזבתים והסתרתי פני מהם והיה לאכל ומצאהו רעות רבות וצרות ואמר ביום ההוא הלא על כי אין אלהי בקרבי מצאוני הרעות האלה׃

Francés

en ce jour-là, ma colère s`enflammera contre lui. je les abandonnerai, et je leur cacherai ma face. il sera dévoré, il sera la proie d`une multitude de maux et d`afflictions, et alors il dira: n`est-ce point parce que mon dieu n`est pas au milieu de moi que ces maux m`ont atteint?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וזכרו פליטיכם אותי בגוים אשר נשבו שם אשר נשברתי את לבם הזונה אשר סר מעלי ואת עיניהם הזנות אחרי גלוליהם ונקטו בפניהם אל הרעות אשר עשו לכל תועבתיהם׃

Francés

vos réchappés se souviendront de moi parmi les nations où ils seront captifs, parce que j`aurai brisé leur coeur adultère et infidèle, et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles; ils se prendront eux-mêmes en dégoût, a cause des infamies qu`ils ont commises, a cause de toutes leurs abominations.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

-12[ כי מתוך לב האדם יצאות המחשבות הרעות נאף וזנה ורצוח וגנוב ואהבת בצע ורשעה ורמיה וזוללות וצרות עין וגדוף וזדון וסכלות׃

Francés

car c`est du dedans, c`est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,049,462 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo