Usted buscó: מכיר (Hebreo - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hebrew

Romanian

Información

Hebrew

מכיר

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Hebreo

Rumano

Información

Hebreo

ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃

Rumano

fiul lui ulam: bedan. aceştia sînt fiii lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

הביט ימין וראה ואין לי מכיר אבד מנוס ממני אין דורש לנפשי׃

Rumano

aruncă-Ţi ochii la dreapta, şi priveşte! nimeni nu mă mai cunoaşte, orice scăpare este pierdută pentru mine, nimănui nu -i pasă de sufletul meu.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃

Rumano

fiii lui manase: asriel, pe care l -a născut ţiitoarea sa siriacă; ea a născut pe machir, tatăl lui galaad.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן מנשה ילדו על ברכי יוסף׃

Rumano

iosif a văzut pe fiii lui efraim pînă la al treilea neam; şi fiii lui machir, fiul lui manase, s'au născut pe genunchii lui.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וילכו בני מכיר בן מנשה גלעדה וילכדה ויורש את האמרי אשר בה׃

Rumano

fiii lui machir, fiul lui manase, au mers împotriva galaadului, şi au pus mîna pe el; au izgonit pe amoriţii cari erau acolo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃

Rumano

În urmă, heţron a intrat la fiica lui machir, tatăl lui galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe segub.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם׃

Rumano

jumătate din galaad, aştarot şi edrei, cetăţi din împărăţia lui og, în basan, au căzut fiilor lui machir, fiul lui manase, adică la jumătate din fiii lui machir, după familiile lor.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו׃

Rumano

toate lucrurile mi-au fost date în mîni de tatăl meu; şi nimeni nu cunoaşte deplin pe fiul, afară de tatăl; tot astfel nimeni nu cunoaşte deplin pe tatăl, afară de fiul, şi acela căruia vrea fiul să i -l descopere.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ולצלפחד בן חפר בן גלעד בן מכיר בן מנשה לא היו לו בנים כי אם בנות ואלה שמות בנתיו מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃

Rumano

Ţelofhad, fiul lui hefer, fiul lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, n'a avut fii, dar a avut fiice, ale căror nume sînt acestea: mahla, noa, hogla, milca şi tirţa.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hebreo

ויקרבו ראשי האבות למשפחת בני גלעד בן מכיר בן מנשה ממשפחת בני יוסף וידברו לפני משה ולפני הנשאים ראשי אבות לבני ישראל׃

Rumano

căpeteniile familiei lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, dintre familiile fiilor lui iosif, s'au apropiat şi au vorbit înaintea lui moise şi înaintea mai marilor peste casele părinteşti ale copiilor lui israel.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,342,145 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo