Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ऐ ईमानदारों ख़ुदा से डरो और सच्चों के साथ हो जाओ
(hai orang-orang yang beriman, bertakwalah kalian kepada allah) dengan meninggalkan perbuatan-perbuatan maksiat (dan hendaklah kalian bersama orang-orang yang benar) dalam hal iman dan menepati janji untuk itu kalian harus menetapi kebenaran.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ऐ ईमानदारों तुम ऐसी बातें क्यों कहा करते हो जो किया नहीं करते
(hai orang-orang yang beriman mengapa kalian mengatakan) sewaktu kalian meminta berjihad (apa yang tidak kalian perbuat) karena ternyata kalian mengalami kekalahan atau mundur dalam perang uhud.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ऐ ईमानदारों सूद दनादन खाते न चले जाओ और ख़ुदा से डरो कि तुम छुटकारा पाओ
(hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu memakan riba dengan berlipat ganda) bacaannya ada yang memakai alif dan ada pula yang tidak, maksudnya ialah memberikan tambahan pada harta yang diutang yang ditangguhkan pembayarannya dari tempo yang telah ditetapkan (dan bertakwalah kamu kepada allah) dengan menghindarinya (supaya kamu beroleh keberuntungan) atau hasil yang gemilang.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ऐ ईमानदारों ख़ुदा का हुक्म मानों और रसूल की फरमाँबरदारी करो और अपने आमाल को ज़ाया न करो
(hai orang-orang yang beriman! taatlah kepada allah dan taatlah kepada rasul dan janganlah kalian merusakkan amal-amal kalian) dengan melakukan perbuatan-perbuatan maksiat, umpamanya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
काश तुम (इतनी) समझ रखते और मै तो ईमानदारों को अपने पास से निकालने वाला नहीं
dan aku tidak akan mengusir mereka yang mempercayai seruanku--bagaimanapun status mereka, kaya atau miskin--untuk sekadar memenuhi syarat yang kalian ajukan untuk beriman kepadaku.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ऐ ईमानदारों खुदा और उसके रसूल की इताअत करो और उससे मुँह न मोड़ो जब तुम समझ रहे हो
(hai orang-orang yang beriman, taatlah kamu sekalian kepada allah dan rasul-nya, dan janganlah kalian berpaling) memalingkan diri (daripada-nya) dengan cara menentang perintah-nya (sedang kalian mendengar) alquran dan nasihat-nasihat-nya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
इसमें तो शक हीं नहीं कि इसमें ईमानदारों के वास्ते (कुदरते ख़ुदा की) बहुत बड़ी निशानी है
(sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda) yakni pelajaran-pelajaran (bagi orang-orang yang beriman).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ऐ ईमानदारों क्या मैं नहीं ऐसी तिजारत बता दूँ जो तुमको (आख़ेरत के) दर्दनाक अज़ाब से निजात दे
(hai orang-orang yang beriman, sukakah kalian aku tunjukkan suatu perniagaan yang dapat menyelamatkan kalian) dapat dibaca tunjiikum dan tunajjiikum, yakni tanpa memakai tasydid dan dengan memakainya (dari azab yang pedih) yang menyakitkan; mereka seolah-olah menjawab, mengiyakan. lalu allah melanjutkan firman-nya:
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ये) उन ईमानदारों के लिए (अज़सरतापा) हिदायत और (जन्नत की) ख़ुशखबरी है
ia adalah (petunjuk) yang memberi petunjuk agar tidak sesat (dan berita gembira untuk orang-orang yang beriman) yang percaya kepadanya, yaitu akan diberi surga.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ईमानदारी से मैं आपकी भाषा समझता हूं
y ,, kamu orangana asliya
Última actualización: 2020-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: