Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aap busy ho
i don't understand what you are talking about
Última actualización: 2022-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kya aap busy ho
Última actualización: 2021-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap busy dikh rahe ho
aap busy dikh rahe ho
Última actualización: 2021-04-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lagta h aap busy ho
kha busy ho
Última actualización: 2018-05-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
aap busy h
aap busy h
Última actualización: 2020-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap busy ho kya english mining
khana kha lya
Última actualización: 2020-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap busy hai kya
mujhy pta hai ap busy hain
Última actualización: 2019-10-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kya aap busy ho apni girlfriend ke sath
Última actualización: 2023-10-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mene call kiya tha par aap busy the kahi shayad padhai mai
mene call kiya tha par aap busy the kahi shayad padhai mai
Última actualización: 2019-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap busy ho apse baad me baat karte h
aap busy ho apse baad me baat karte h
Última actualización: 2020-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aap busy ho kya ko english me kese likhe
why are you busy
Última actualización: 2018-09-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
lagta hai aap busy ho free hona to aap replaye dena
lagta hai aap busy ho free hona to aap replaye dena
Última actualización: 2021-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
maine socha aap busy honge
maine socha aap busy hongea
Última actualización: 2020-01-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
apke pass aaj mere liye time nhi tha kya aap busy ho gaye jo hame bhul gaye
you did not have time for me, are you busy today have forgotten us
Última actualización: 2017-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: