Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sir i was checking
i was just checking you
Última actualización: 2021-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
thanks for checking on me
जाँच
Última actualización: 2020-03-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
i am always checking you out
shape of your body
Última actualización: 2021-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
so you're checking my status
so u we're checking my status
Última actualización: 2016-12-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
stop checking my status go get a life
stop checking my status go get a life
Última actualización: 2019-01-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
stop checking my status ! go get a life!
stop cheking my status go get a life
Última actualización: 2019-01-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
stop checking my….. status ! go get a life!”
Última actualización: 2021-02-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
don't checking my last seen ,text me when u miss me.
don't checking my last seen ,text me when u miss me
Última actualización: 2022-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
❣️stop checking my last seen,text me when you miss me ❣️
stop checking my last seentext me when you miss me
Última actualización: 2022-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
results for stop checking my last seen ,text me... translation from english to hindi
Última actualización: 2023-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
raat 11;22 me company andar checking me gaya to dekha tine numbor gate me uttam aour sitaram baith ke poup g khel raha tha sir tab me kaya time ho raha jo abhi tum done poup g khel raha hai to kuchh nahi bola hai sir
raat 11; 22 me company andar checking me gaya to dekha tine numbor gate me uttam aour sitaram baith ke poup g khel raha tha sir tab me kaya time ho raha jo abhi tum done poup g khel raha hai to kuchh nahi bola hai sir
Última actualización: 2024-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: