Usted buscó: samja kay (Hindi - Japonés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Hindi

Japanese

Información

Hindi

samja kay

Japanese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Hindi

Japonés

Información

Hindi

kay kart aahe

Japonés

kay kart aahe

Última actualización: 2024-04-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Hindi

tu kay jevan kel

Japonés

i love you

Última actualización: 2022-05-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Hindi

muja aap kay pics bout passand hai

Japonés

muja aap kay pics bout passand hai

Última actualización: 2022-07-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Hindi

मैंने लिखा तो यही है " (हंसी) आप में से कुछ इस क्षेत्र में हैं मैं देख सकता हूँ _bar_ मैं आपका शोर महसुस कर सकता हूँ _bar_ मेरे हाई स्कुल का पहला भाग इस पागलपन के दौर का संघर्ष था, और दूसरा भाग इन दवाइयों का अतिसेवन, जहाँ मैं अपने हाई स्कुल में सो रहा था _bar_ दूसरा भाग क्लास में ली गयी एक बड़ी झपकी थी _bar_ जब मैं बाहर आया मेरे पास एक विकल्प था _bar_ कि मैं अपनी मानसिक बीमारी को नकार सकता था या गले लगा सकता था अपनी मानसिक योग्यता को _bar_ (बिगुल की आवाज़) आजकल एक अभियान चल रहा है मानसिक बीमारी को अच्छी नज़र से देखने का कम से कम हाइपोमैनियक(hypomanic) बढ़त वाला हिस्सा अगर आपको नहीं पता कि हाइपोमैनियक क्या है , यह एक बिना नियंत्रण के इंजिन के सामान है , शायद एक फेरारी(ferrari) का इंजिन, बिना ब्रेक के यहाँ बहुत सारे वक्ता, आप श्रोताओ में से बहुतो के पास वो रचनात्मक बढ़त है , अगर आप जानते हैं मैं क्या कह रहा हूँ _bar_ आप कुछ करने के लिए प्रेरित हैं जिसे सबने कहा हैं कि वो असंभव है _bar_ एक किताब है जॉन गार्टनर(john gartner) जॉन गार्टनर ने लिखा है इसका नाम द हाइपोमैनियक एड्ज(the hypomanic edge) है जिसमे क्रिस्टोफर कोलंबस, टेड टर्नर और स्टीव जाब्स इन सब उद्योगपतियो के पास प्रतियोगी बढ़त है कुछ समय पहले ही एक दूसरी किताब लिखी गयी है 90 के दशक के मध्य में के रेड्फिल्ड जमिसन(kay redfield jamison) के द्वारा लिखी गयी टच्ड विथ फायर(touched with fire) जिसमे रचनत्मक नजरिये से देखा गया कि किस तरह मोजार्ट(mozart) और बीथोवेन(beethoven) और वान गाग(van gogh) ये सभी इस मानसिक अवसाद से ग्रसित थे इनमे से कुछ ने आत्महत्या भी की तो इस बीमारी के सिर्फ अच्छे पहलु ही नहीं हैं_bar_ अभी हाल में ही, इस क्षेत्र में और भी उन्नति हुई है _bar_ न्यू योर्क टाइम्स(new york times) में एक लेख लिखा गया था सितंबर 2010 में, जिसके अनुसार: "संतुलित सनक" बस इतने ही सनकी रहे जिसमे निवेशक वो उद्यमी देख सके जिसमे इस प्रकार का विस्तार हो-- आप समझ रहे है मैं जो बता रहा हूँ-- पुरी तरह से मानसिक अस्थिरता नहीं पर वो मानसिक अस्थिरता के विस्तार में हैं जिसमे एक तरफ तो आप खुद को जीजस समझते हैं, और दूसरी तरफ वो आपके लिए खुब सारे पैसे कमा सकते हों _bar_ (हंसी) आपका चुनाव_bar_ आपका चुनाव_bar_ और हर कोई इसके बीच में कहीं है हर कोई इसके बीच में कहीं है तो शायद आप यह समझे कि ऐसी कोई चीज नहीं है जो सनक है , और मानसिक बीमारी से ग्रसित पाए जाने का अर्थ यह नहीं कि आप सनकी हैं_bar_ शायद इसका अर्थ केवल यह है कि आप ज्यादा भावुक हैं जिसे बहुत से लोग देख या महसुस नहीं कर सकते _bar_ शायद कोई सनकी है ही नहीं _bar_ सभी लोग बस थोड़े से पागल हैं _bar_

Japonés

(笑) ここにも専門の方がいるようですね ざわめきが聞こえてきますよ

Última actualización: 2019-07-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,081,442 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo