Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
törlési eljárások
nichtigkeitsverfahren
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
„közösségi védjegy – törlési eljárás – a presto!
„gemeinschaftsmarke — nichtigkeitsverfahren — gemeinschaftswortmarke presto!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a közbeszerzési eljárás törlése
annullierung des vergabeverfahrens
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a törlési eljárás rendje és formai követelményei, valamint a törlési kérelmek benyújtása;
verfahren und form der löschung sowie vorlage der löschungsanträge.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
végül a törvényszék tisztázta a korábbi védjegy tényleges használatának a törlési eljárás keretében történő igazolására vonatkozó szabályokat.
schließlich hat das gericht die regeln für den nachweis der ernsthaften benutzung der älteren marke im rahmen eines nichtigkeitsverfahrens verdeutlicht.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a felszólalási és törlési eljárás vesztes fele által fizetendő költségek tekintetében korlátozni kell a képviseleti költségek visszatérítését, de a jelenlegi maximális összegeket némileg meg kell emelni a végrehajtási rendelet elfogadása óta eltelt idő figyelembevételével.
was die kostentragung durch die unterlegene partei in widerspruchs- und nichtigkeitsverfahren betrifft, sollte die erstattungsfähigkeit der vertretungskosten zwar begrenzt sein, die derzeit geltenden höchstbeträge sollten aber leicht angehoben werden, da seit verabschiedung der durchführungsverordnung eine gewisse zeit verstrichen ist.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az áruk és szolgáltatások közötti kiegészítő jelleg további két ítélet tárgya volt, amelyeket törlési eljárások keretében hoztak meg.
1 buchst. h der verordnungnr. 40/94 auf die absoluten eintragungshindernisse, die in art. 6ter der pariser verbandsübereinkunft23 genannt sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
(3) a bejelentőnek meg kell jelölnie a hivatal nyelvei közül egy második nyelvet, amelynek használatát a felszólalási, a megszűnés megállapítására irányuló, illetve a törlési eljárás lehetséges nyelveként elfogadja.
(3) der anmelder hat eine zweite sprache, die eine sprache des amtes ist, anzugeben, mit deren benutzung als möglicher verfahrenssprache er in widerspruchs-, verfalls- und nichtigkeitsverfahren einverstanden ist.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
az új rendszer létrehozása esetén egyetért-e Ön azzal, hogy a törlési eljárást a mezőgazdasági földrajzi jelzésekével azonos feltételekkel kell bevezetni?
falls ein neues system eingerichtet werden sollte, würden sie es befürworten, dass ein aufhebungsverfahren mit denselben bedingungen und bestimmungen wie für landwirtschaftliche g. a. eingeführt wird?
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az eljárások pontos meghatározása érdekében, és abból a célból, hogy valamennyi érdekelt lehetőséget kapjon jogainak és jogos érdekeinek védelmére, a bizottság felhatalmazáson alapuló aktusok útján szabályokat állapít meg a törlési eljárásra vonatkozóan.
zur festlegung deutlicher verfahren und zur gewährleistung, dass alle parteien die gelegenheit haben, für ihre rechte und berechtigten interessen einzutreten, erlässt die kommission mittels delegierter rechtsakte die vorschriften für das löschungsverfahren.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
az (5) bekezdésben meghatározott automatikus törlési eljárás az érintett projektek összegére nézve felfüggesztésre kerül, amennyiben az (1) bekezdésben meghatározott dokumentumok benyújtásakor tagállami szinten bírósági eljárás, vagy halasztó hatályú közigazgatási fellebbviteli eljárás folyik.
das automatische aufhebungsverfahren nach absatz 5 wird in bezug auf die mittel für die betreffenden projekte ausgesetzt, wenn in einem mitgliedstaat zum zeitpunkt der vorlage der unterlagen nach absatz 1 gerichts- oder verwaltungsverfahren mit aufschiebender wirkung anhängig sind.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ez a fejlődés az egyesült nemzetekben annak tudomásulvételét tanúsítja, hogy a titoktartási követelmények ellenére a felvételi és a törlési eljárásokat innentől kezdve megfelelő tájékozottsági szinten kell teljesíteni, hogy azoknak az érintett személlyel való közlését ösztönözni kell, és azok indokolását megfelelően alá kell támasztani.
dieser prozess zeugt von einer einsicht innerhalb der vereinten nationen, dass trotz der erforderlichen vertraulichkeit die eintragungs- und löschungsverfahren nunmehr auf der grundlage eines ausreichenden informationsniveaus durchgeführt werden müssen, dass deren mitteilung an die betroffene person gefördert werden muss und dass die begründung hinreichend detailliert sein muss.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
törlés
löschen
Última actualización: 2017-03-07
Frecuencia de uso: 27
Calidad: