Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-növelje a munkavállalók és a vállalkozások alkalmazkodóképességét;
-την προσέλκυση της εισόδου και της παραμονής περισσότερων ατόμων στην αγορά εργασίας·
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
küliség csökkentése érdekében, meg kell növelni a munkaerőpiacok alkalmazkodóképességét is.
Συνεpiώ, η ΕΟΚΕ υpiοστηρίζει το αίτηα τη Εpiιτροpiή σχετικά ε τον βιώσιο εκσυγχρονισό των κοινωνικών ασφαλιστικών συστηάτων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
fokozni kell a munkavállalók és a vállalkozások alkalmazkodóképességét, valamint a munkaerőpiacok rugalmasságát,
βελτίωση της προσαρμοστικότητας των εργαζομένων και των επιχειρήσεων καθώς και της ευελιξίας των αγορών εργασίας,
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
— fokozni kell a munkavállalók és a vállalkozások alkalmazkodóképességét, valamint a munkaerőpiacok rugalmasságát,
— βελτίωση της p i ρ ο σ α ρ ο στικότητας των ε ρ γ α ζ ο έ ν ω ν και των ε p i ι χ ε ι ρ ή σεων καθώς και της ευελιξίας των αγορών εργασίας,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
• a dolgozók és a vállalkozások alkalmazkodóképességét növelő további intézkedések fontosságát széles körben elhanyagolják.
• Η σηασία τη# λήψη# piεραιτέρω έτρων για τη βελτίωση τη# piροσαροστικότητα# των εργαζο-ένων και των εpiιχειρήσεων υpiοβαθίζεται σε εγάλο βαθό.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
az e területeken megvalósított erőteljes reformok jelentősen hozzájárulhatnának a munkaerőpiacok rugalmasságához, és támogatnák az euroövezet országainak alkalmazkodóképességét.
Κυρίως εξαιτίας του αυξανόμενου ποσοστού συμμετοχής, το εργατικό δυναμικό εξακολουθεί να αυξάνεται από τις αρχές του 2003 με μέσο ετήσιο ρυθμό ελαφρώς άνω του 0,9%.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
a gazdasági és monetáris unió és az egységes piac előnyeinek teljes kihasználása megkívánja, hogy további strukturális reformokkal erősítsék az euroövezet alkalmazkodóképességét.
Τα μέτρα δημοσιονομικής προσαρμογής παρουσιάζουν τις καλύτερες πιθανότητες επιτυχίας όταν στηρίζονται σε μια αξιόπιστη και συνολική στρατηγική μεταρρυθμίσεων που επικεντρώνεται περισσότερο στη μείωση του λόγου των δαπανών παρά στην αύξηση του λόγου των εσόδων.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
a strukturális reformok nélkülözhetetlenek az unió növekedési potenciáljának fokozásához és a makrogazdasági stabilitás támogatásához, mivel növelik az európai gazdaság hatékonyságát és alkalmazkodóképességét.
Οι διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις είναι απαραίτητες για την αύξηση του αναπτυξιακού δυναμικού της ΕΕ και την ενίσχυση της μακροοικονομικής σταθερότητας, δεδομένου ότι βελτιώνουν την αποδοτικότητα και την προσαρμοστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
-több embert kell a foglalkoztatásba vonzani és ott megtartani, valamint korszerűsíteni kell a szociális védelmi rendszereket,-fokozni kell a munkavállalók és a vállalkozások alkalmazkodóképességét, valamint a munkaerőpiacok rugalmasságát,
4.3.1. Προσέλκυση και διατήρηση περισσότερων ανθρώπων στην αγορά εργασίας και εκσυγχρονισμός των συστημάτων κοινωνικής προστασίας
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
4.3.2. a munkavállalók és vállalkozások alkalmazkodóképességének fokozása és a munkaerőpiac rugalmassága 28
4.3.2. Βελτίωση της προσαρμοστικότητας των εργαζομένων και των επιχειρήσεων και αύξηση της ευελιξίας της αγοράς εργασίας 30
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: