Usted buscó: adonan (Indonesio - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Indonesio

Alemán

Información

Indonesio

adonan

Alemán

teig

Última actualización: 2012-04-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

adonan asam

Alemán

sauerteig

Última actualización: 2014-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

"ragi yang sedikit akan mengembangkan seluruh adonan," kata orang

Alemán

ein wenig sauerteig versäuert den ganzen teig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Indonesio

mereka membakar roti tidak beragi dari adonan yang mereka bawa dari mesir. mereka diusir dari situ dengan sangat mendadak, sehingga tidak sempat menyiapkan bekal

Alemán

und sie buken aus dem rohen teig, den sie aus Ägypten brachten, ungesäuerte kuchen; denn es war nicht gesäuert, weil sie aus Ägypten gestoßen wurden und nicht verziehen konnten und sich sonst keine zehrung zubereitet hatten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

lalu orang-orang israel mengambil panci-panci mereka yang berisi adonan roti yang tidak beragi, membungkusnya dengan kain, dan memikulnya

Alemán

und das volk trug den rohen teig, ehe denn er versäuert war, zu ihrer speise, gebunden in ihren kleidern, auf ihren achseln.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

dari tepung terigu yang paling baik, buatlah adonan tanpa ragi. sebagian adonan itu harus dibuat roti dengan minyak zaitun, sebagian lagi tanpa minyak, dan sisanya dibuat kue yang dioles dengan minyak

Alemán

ungesäuertes brot und ungesäuerte kuchen, mit Öl gemengt, und ungesäuerte fladen, mit Öl gesalbt; von weizenmehl sollst du solches alles machen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

kalau yang dipersembahkan itu roti yang dibakar di dalam pembakaran, roti itu harus dibuat tanpa ragi. roti itu boleh tebal, dibuat dari adonan tepung halus dengan minyak zaitun, boleh juga kue yang hanya dioles dengan minyak zaitun

Alemán

will er aber sein speisopfer tun vom gebackenen im ofen, so nehme er kuchen von semmelmehl, ungesäuert, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

kalau kurban itu dipersembahkan untuk berterima kasih, maka dengan binatang itu harus dikurbankan juga roti yang tidak pakai ragi. roti itu boleh yang tebal dari adonan tepung dengan minyak zaitun, boleh juga roti kering tipis yang dioles dengan minyak, atau kue tepung yang dibuat dengan minyak zaitun

Alemán

wollen sie ein lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte kuchen opfern, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte fladen, mit Öl bestrichen, oder geröstete semmelkuchen, mit Öl gemengt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Indonesio

sabtu 22 januari 2011, saya berangkat dari batang menuju solo naik bis umum jam 2 siang. ini adalah perjalanan pertama saya menggunakan bus antar kota setelah 2-3 bulan silam. nasi liwet yu yanti tujuan pertama penculikan: mengisi perut yang sejak siang belum terisi. saya menuju nasi liwet yu yanti di jalan slamet riyadi. nasi liwet adalah makanan khas kota solo. yang spesial dari nasi liwet adalah nasinya yang pulen, suwiran ayam, sayur labu dan disajikan dengan pincuk daun pisang. tak lengkap rasanya berkunjung ke solo tanpa mencicipi nasi liwet yang sudah terkenal. night market ngarsopuro selesai makan nasi liwet, saya di ajak aneg menuju ngarsopuro, semacam night market yang menjajakan oleh-oleh khas solo. disana anda bisa berbelanja: kaos etnik design “solo” banget, kerajinan tangan, mainan tradisional, dll untuk oleh-oleh. pasar ngarsapuro berlokasi di sepanjang jl. diponegoro yang menghubungkan antara citywalk jl. slamet riyadi dengan kompleks mangkunegaran. beberapa ornamen dan topeng dipasang di sepanjang jalan disekitar pasar ngarsopuro membuat suasana terasa unik. suhu udara solo malam itu ternyata cukup dingin. untungnya di ngarsopuro juga ada penjaja makanan. kami singgah sebentar untuk menghangatkan badan dengan minum wedang ronde (salah satu minuman favorit saya) dan cabuk rambak. wedang ronde dan cabuk rambak “wedang” dalam bahasa jawa berarti “minuman”. sedangkan ronde adalah adonan khusu yang terdiri dari campuran tepung beras dan gula merah berbentuk bulatan-bulatan dan dibagian dalamnya berisi kacang yang dihancurkan. untuk membentuk wedang ronde, adonan ronde ini dicelupkan ke dalam air jahe yang masih panas. rasanya sangat nikmat, dan mampu menghangatkan tumbuh saat suhu udara dingin. cabuk rambak adalah makanan khas solo yang terbilang cukup langka dan hanya bisa dijumpai di daerah-daerah tertentu. kata aneg, cabuk adalah semacam adonan ampas wijen yang telah diambil minyaknya. cabuk rambak disajikan dengan pincuk (daun pisang yang dilipat) dan ketupat dipotong-potong kecil dan diatasnya dibubuhi cabuk. sangat cocok jika makan cabuk rambek dengan karak atau biasa disebut dengan krupuk gendar. rasanya? gurih… pedas… pokonya enakkkk…. !!! alun-alun dan festival sekaten selesai menikmati suasana night market ngarsopuro dan ngicipi wedang ronde dan cabuk rambak, lagi-lagi saya digelandang aneg menuju tempat lain. kali ini menuju alun-alun kraton solo. ternyata di sana ada acara sekaten. kata sekaten berasal dari istilah agama islam, syahadatain atau dua kalimat syahadat. ritual untuk memperingati hari kelahiran nabi muhammad saw ini dimeriahkan berbagai pertunjukan dan pasar rakyat yang memasarkan souvenir dan kerajinan tangan lainnya. di sekaten, saya naik bianglala setinggi kurang lebih 10 m. saat berada di posisi puncak, saya bisa menebarkan pandangan secara leluasa ke sekeliling untuk melihat “peta” alun-alun dan festival sekaten. sayang sekali, malam itu hari pertama festival sekaten. jadi masih banyak area di alun-alun yang kosong dan pengunjung belum terlalu ramai. pertunjukan wayang kulit puas berkeliling di festival sekaten, kami mengalangkahkan kaki menuju sebuah tempat pementasan wayang kulit yang tak terlalu jauh dari alun-alun. sayangnya, kami datang agak terlambat dan kurang paham alur cerita wayang yang sedang dipentaskan. dari pengamatan sekilas, ternyata cukup banyak yang menonton. kami kesulitan mencari tempat duduk untuk berbaur dengan penonton lainnya. terpaksa kami hanya bisa menikmati pertunjukan wayang kulit sambil berdiri. tidak terasa, waktu menunjukkan pukul 22:00. memulai perjalanan dari rbi, menikmati lampu-lampu kota di sepanjang jalan kota solo yang indah. kemudian makan nasi liwet yang gurih dan mengenyangkan. wedang ronde yang menghangatkan, dan cambuk rambak yang lezat. dan pengalaman pertama naik bianglala setelah puluhan tahun di sekaten dan menonton pertunjukan wayang kulit merupakan pengalaman yang sangat unik dan menarik. sebenarnya masih ada banyak hal yang terlewatkan seperti kraton surakarta, kampung batik laweyan, komplek sriwedari, galabo, pasar antik triwindu, dll.

Alemán

google-Übersetzung deutsch-indonesische

Última actualización: 2013-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,990,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo