Usted buscó: mengabulkan (Indonesio - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Indonesian

Czech

Información

Indonesian

mengabulkan

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Indonesio

Checo

Información

Indonesio

allah mengabulkan doa lea, dan ia mengandung lalu melahirkan anak yang kelima

Checo

a uslyšel bůh líu; kterážto počala a porodila jákobovi syna pátého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

maka berpuasalah kami serta berdoa kepada allah meminta perlindungan dan ia pun mengabulkan doa kami

Checo

a když jsme se postili a hledali v tom boha svého, tedy vyslyšel nás.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

lalu ingatlah allah akan rahel; allah mengabulkan doanya dan memungkinkan dia melahirkan anak

Checo

a rozpomenuv se bůh na ráchel,uslyšel jí, a otevřel život její.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

aku memuji engkau, sebab engkau mengabulkan doaku; engkau telah memberi aku kemenangan

Checo

tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

sebab engkaulah yang mengabulkan doa; semua orang datang kepada-mu karena telah berdosa

Checo

na tobě přestávati sluší, ó bože, tebe na sionu chváliti, a tu tobě slib vyplňovati.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

lalu kata eli, "kalau begitu pulanglah dengan selamat. semoga allah israel mengabulkan permintaanmu.

Checo

jíž odpověděl elí, řka: jdiž u pokoji, a bůh izraelský dejž tobě k prosbě tvé, zač jsi ho prosila.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Indonesio

allah mengabulkan doa manasye dan mengembalikan dia ke yerusalem untuk memerintah lagi. karena kejadian itu manasye menjadi yakin bahwa tuhan adalah allah

Checo

a modlil se jemu. i naklonil se k němu, a vyslyšel modlitbu jeho, a uvedl jej zase do jeruzaléma do království jeho. tehdy poznal manasses, že sám hospodin jest bohem.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

karena ribka tidak mendapat anak, ishak berdoa kepada tuhan untuk istrinya. dan tuhan mengabulkan doa ishak, sehingga ribka mengandung

Checo

i modlil se izák pokorně hospodinu za manželku svou; nebo byla neplodná. a uslyšel jej hospodin; a tak počala rebeka manželka jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

maka kami bersorak gembira karena kemenanganmu, dan mengangkat panji-panji untuk memuji allah kita. semoga tuhan mengabulkan segala permintaanmu

Checo

dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

lalu raja yang sedang duduk didampingi sri ratu, mengabulkan permohonanku. ia bertanya berapa lama aku akan tinggal di sana dan kapan kembali, maka kuberitahukan kepadanya tanggal yang telah kutentukan

Checo

ještě mi řekl král (královna pak seděla podlé něho): dlouho-li budeš na té cestě, a kdy se zas navrátíš? i líbilo se to králi, a propustil mne, hned jakž jsem mu oznámil jistý čas.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

sementara itu, tolong sediakan kamar untuk saya di rumahmu, sebab saya harap allah mengabulkan doa saudara-saudara semuanya dan membawa saya kembali kepada kalian

Checo

a mezi tím připraviž mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

tetapi aku mengabulkan juga permohonanmu mengenai ismael. karena itu dia akan kuberkati dan kuberi keturunan yang banyak. ia akan menjadi leluhur dua belas kepala suku, dan keturunannya akan kujadikan suatu bangsa yang besar

Checo

také o izmaele uslyšel jsem tě; a aj, požehnám jemu, a učiním to, aby se rozplodil, a rozmnožím ho náramně velmi; dvanáctero knížat zplodí, a rozšířím jej v národ veliký.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

lalu aku berkata kepada raja, "kalau baginda berkenan dan mau mengabulkan permintaan hamba, utuslah hamba ke tanah yehuda untuk membangun kembali kota tempat kuburan nenek moyang hamba.

Checo

potom řekl jsem králi: zdá-liť se za dobré králi, a jestliže má lásku služebník tvůj u tebe, žádám, abys mne poslal do judstva, do města, kdež jsou hrobové otců mých, abych je zase vystavěl.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Indonesio

"kalau baginda berkenan mengabulkan permohonan hamba, hendaknya baginda dan haman datang lagi ke perjamuan yang hamba adakan besok malam. nanti pada perjamuan itu hamba akan mengajukan permohonan hamba kepada baginda.

Checo

nalezla-li jsem milost u krále, a jestliže se králi za dobré vidí povoliti žádosti mé, a naplniti prosbu mou, aby ještě přišel král i aman na hody, kteréž jim připravím, a zítra učiním podlé slova královského.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Indonesio

keesokan harinya elkana dan keluarganya bangun pagi-pagi, dan setelah beribadat kepada tuhan, pulanglah mereka ke rama. maka elkana bersetubuh dengan hana, istrinya itu, dan tuhan mengabulkan doa hana

Checo

i vstali velmi ráno, a poklonu učinivše před hospodinem, navrátili se, a přišli do domu svého do ramata. poznal pak elkána annu manželku svou, a hospodin rozpomenul se na ni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Indonesio

pada waktu mereka memasuki kota itu, elisa berdoa, "tuhan, bukalah kiranya mata mereka supaya mereka melihat." tuhan mengabulkan doa elisa; ia membuka mata orang-orang itu sehingga mereka heran melihat bahwa mereka berada di kota samaria

Checo

i stalo se, když vešli do samaří, že řekl elizeus: Ó hospodine, otevři oči těchto, ať vidí. tedy otevřel hospodin oči jejich, a viděli, že jsou u prostřed samaří.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,612,388 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo