De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hidung
처음 했을때였지
Última actualización: 2020-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
setelah semua unta minum sepuas-puasnya, hamba abraham mengambil perhiasan emas yang berharga, lalu mengenakannya pada hidung gadis itu. pada lengannya diberi sepasang gelang emas
약 대 가 마 시 기 를 다 하 매 그 가 반 세 겔 중 금 고 리 한 개 와, 열 세 겔 중 금 손 목 고 리 한 쌍 을 그 에 게 주
karena aku marah kepadamu, kubiarkan mereka memperlakukanmu dengan kejam. hidung dan telingamu akan mereka potong dan anak-anakmu akan diambil dan dibakar hidup-hidup
내 가 너 를 향 하 여 투 기 를 발 하 리 니 그 들 이 분 노 로 네 게 행 하 여 네 코 와 귀 를 깎 아 버 리 고 남 은 자 를 칼 로 엎 드 러 뜨 리 며 네 자 녀 를 빼 앗 고 그 남 은 자 를 불 에 사 르
(dan jika ada dua golongan dari orang-orang mukmin) hingga akhir ayat. ayat ini diturunkan berkenaan dengan suatu masalah, yaitu bahwa nabi saw. pada suatu hari menaiki keledai kendaraannya, lalu ia melewati ibnu ubay. ketika melewatinya tiba-tiba keledai yang dinaikinya itu kencing, lalu ibnu ubay menutup hidungnya, maka berkatalah ibnu rawwahah kepadanya, "demi allah, sungguh bau kencing keledainya jauh lebih wangi daripada bau minyak kesturimu itu," maka terjadilah antara kaum mereka berdua saling baku hantam dengan tangan, terompah dan pelepah kurma (berperang) dhamir yang ada pada ayat ini dijamakkan karena memandang dari segi makna yang dikandung lafal thaaifataani, karena masing-masing thaaifah atau golongan terdiri dari sekelompok orang. menurut suatu qiraat ada pula yang membacanya iqtatalataa, yakni hanya memandang dari segi lafal saja (maka damaikanlah antara keduanya) dan dhamir pada lafal ini ditatsniyahkan karena memandang dari segi lafal. (jika berbuat aniaya) atau berbuat melewati batas (salah satu dari kedua golongan itu terhadap golongan yang lain maka perangilah golongan yang berbuat aniaya itu sehingga golongan itu kembali) artinya, rujuk kembali (kepada perintah allah) kepada jalan yang benar (jika golongan itu telah kembali kepada perintah allah maka damaikanlah antara keduanya dengan adil) yaitu dengan cara pertengahan (dan berlaku adillah) bersikap jangan memihaklah. (sesungguhnya allah menyukai orang-orang yang berlaku adil.)
믿음을 가진 신도들이 두 무 리로 분리되어 싸운다면 그들 사 이를 화해시키되 그들 증의 한 무리가 다른 무리에 대하여 죄악을 범한다면 너희 모두는 그들이 하 나님의 명령에 동의할 때까지 죄 악을 범한 무리와 싸우라 그러나 그들이 동의한다면 정의와 공평으로써 그들을 화해시키라 실로 하 나님은 의로운 자들만을 사랑하시니라