Usted buscó: ka (Indonesio - Pakistaní)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Indonesian

Pakistani

Información

Indonesian

ka

Pakistani

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Indonesio

Pakistaní

Información

Indonesio

ap ka kya nam ha

Pakistaní

ap ka kya nam ha

Última actualización: 2020-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

allah ka banda hai

Pakistaní

allah ka banda hai

Última actualización: 2022-04-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

pa da ma ghaye da po ka

Pakistaní

da pa ma ghaye da po ka

Última actualización: 2016-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

ma apki parivecy ka kayal rakuga

Pakistaní

ma apki parivecy ka kayal rakuga

Última actualización: 2024-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

allah ka suhkar ha tambang bool sahkta ho g.

Pakistaní

allah ka suhkar ha mine bool sahkta ho g

Última actualización: 2020-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

dil ullu ka patha : shaadi toh aise hi karna hai bus

Pakistaní

dil ullu ka patha : shaadi toh aise hi karna hai bus

Última actualización: 2022-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

bahasa shahbaz sharif zardar ko gasetne karachi ka dora indonesia ke pakistan

Pakistaní

bahasa shahbaz sharif zardar ko gasetne karachi ka dora indonesia ke pakistan

Última actualización: 2020-09-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

mood khadhi ha tery dar par naa janay kab aa aay ek sannas ka punchji ha tu kon tujy samjy

Pakistaní

mood khadhi ha tery dar par naa janay kab aa aay ek sannas ka punchji ha tu kon tujy samjy

Última actualización: 2020-07-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Indonesio

(dan apabila manusia ditimpa) yang dimaksud adalah orang kafir (bahaya) berupa penyakit dan kefakiran (dia berdoa kepada kami dalam keadaan berbaring) membaringkan diri (atau duduk, atau berdiri) artinya dalam semua keadaan (tetapi setelah kami hilangkan bahaya itu daripadanya dia kembali) kepada kekafirannya (seolah-olah) lafal ka-an berasal dari ka-anna yang ditakhfifkan sedangkan isimnya tidak disebutkan. lengkapnya ka-annahu, artinya seolah-olah dia (tidak pernah berdoa kepada kami untuk menghilangkan bahaya yang telah menimpanya. begitulah) sifat orang kafir, yaitu berdoa di kala tertimpa bahaya dan berpaling di kala hidup sejahtera (orang-orang yang melampaui batas itu memandang baik) yang dimaksud adalah orang-orang musyrik (apa yang selalu mereka kerjakan).

Pakistaní

انسان کا حال یہ ہے کہ جب اس پر کوئی سخت وقت آتا ہے تو کھڑے اور بیٹھے اور لیٹے ہم کو پکارتا ہے، مگر جب ہم اس کی مصیبت ٹال دیتے ہیں تو ایسا چل نکلتا ہے کہ گویا اس نے کبھی اپنے کسی بُرے وقت پر ہم کو پکارا ہی نہ تھا اس طرح حد سے گزر جانے والوں کے لیے ان کے کرتوت خوشنما بنا دیے گئے ہیں

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,724,031 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo