Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
we also deplore the assassination of the iranian diplomats in afghanistan.
وإننا كذلك نعبﱢر عن استيائنا واستنكارنا ﻻغتيال الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the killing of iranian diplomats in afghanistan is regrettable and unacceptable in inter-state relations.
وإن قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان أمر يبعث علــى اﻷســف وﻻ يمكن قبوله في العﻻقات بين الدول.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“the security council strongly condemns the murder of iranian diplomats in afghanistan by taliban combatants.
"يديــن مجلـــس اﻷمـــن بقــوة جريمة قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين على يد مقاتلي طالبان.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
let me at this juncture reiterate my government's condemnation of the killing of iranian diplomats in afghanistan.
وإنني في هذا المنعطف، أكرر إدانة حكومتي لقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
greece reported on an attack on the turkish counsellor in greece, which resulted in his death, and the islamic republic of iran elaborated on an attack on iranian diplomats in iraq.
وقدمت اليونان تقريرا عن الهجوم الذي تعرض له المستشار التركي في اليونان، والذي أسفر عن وفاته وقدمت جمهورية ايران اﻻسﻻمية تفاصيل عن هجوم تعرض له دبلوماسيون ايرانيون في العراق.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
“the council expresses its deepest condolences to the families of the iranian diplomats and to the government of the islamic republic of iran.
"ويعرب المجلس عن بالغ تعازيه ﻷسر الدبلوماسيين اﻹيرانيين ولحكومة جمهورية إيران اﻹسﻻمية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a recent wave of terrorist acts around the world, including the bombings in tanzania and kenya and the killing of iranian diplomats in afghanistan, requires consolidation of efforts by the world community and decisive action.
إن موجة حديثة العهد من اﻷفعال اﻹرهابية حول العالم، بما فيها القصف بالقنابل في تنزانيا وكينيا، وقتل دبلوماسيين إيرانيين في أفغانستان، أمر يتطلب توحيد جهود المجتمع الدولي، واتخاذ إجراءات حاسمة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
114. lastly, he expressed his appreciation to the international committee of the red cross for assisting in the return of the bodies of the iranian diplomats murdered in afghanistan by taliban forces.
١١٤ - وأعرب، في الختام، عن تقديره للجنة الدولية للصليب اﻷحمر لما قدمته من مساعدة في إعادة جثث الدبلوماسيين اﻹيرانيين الذين قتلتهم قوات الطالبان في أفغانستان.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
syria strongly condemns the killing of the iranian diplomats in mazar-i-sharif. this was a violation of the principles of international law and of the tolerant values of islam.
وتدين سوريا بشدة قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في مزار شريف لما شكله من انتهاك لمبادئ القانون الدولي وقيم الدين اﻹسﻻمي السمحة.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in condemning the killing of the iranian diplomats in afghanistan, kuwait would like to extend its sincere condolences to the people and the government of the islamic republic of iran and to the families of the victims of this tragic incident.
والكويــت فــي الوقــت الــذي تديــن فيــه مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين فــي أفغانستان، فإنهــا تتقــدم بعزائها لشعب وحكومة جمهوريــة إيران اﻹسﻻمية ولذوي القتلى على هذا الحادث اﻷليم.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"the council reiterates that the capture by the taliban of the consulate general of the islamic republic of iran and the murder of the iranian diplomats and a journalist in mazar-e-sharif constitute flagrant violations of international law.
"ويؤكد المجلس من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"we call upon all countries of the world to do likewise ", the iranian diplomat added.
وأضاف الدبلوماسي الإيراني قائلا "نحن نهيب بجميع البلدان أن تتخذ موقفا مماثلا ".
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1. ms. baykal (turkey) said that the recent terrorist attacks in dar es salaam, nairobi and omagh and the killing of iranian diplomats in afghanistan showed once more that terrorism knew no boundaries and must be dealt with as a global phenomenon.
١ - السيدة بيكال )تركيا(: قالت إن الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة التي جرت في دار السﻻم، بنيروبي وأوماغ وقتل دبلوماسيين إيرانيين في أفغانستان تظهر مرة أخرى أن اﻹرهاب ﻻ يعرف حدودا ويجب التعامل معه كظاهرة عالمية.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"the security council reiterates that the capture by the taliban of the consulate-general of the islamic republic of iran and the murder of the iranian diplomats and a journalist in mazar-e-sharif constitute flagrant violations of international law.
"ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد أن استيﻻء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسﻻمية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"the council reiterates that the capture by the taliban of the consulate general of the islamic republic of iran and the murder of the iranian diplomats and journalist in mazar-e-sharif as well as the murders of the united nations personnel constitute flagrant violations of international law.
"ويؤكد المجلس من جديد أن أسر الطالبان للقنصل العام لجمهورية إيران الإسلامية واغتيال دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار شريف، فضلا عن اغتيال موظفي الأمم المتحدة يشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
72. i welcome the success of my special envoy in defusing a possible military confrontation between the islamic republic of iran and the taliban during his recent visit to the region, following the shocking murder of the iranian diplomats and the journalist in mazar-i-sharif in august 1998.
٧٢ - وإنه ليسرني نجاح مبعوثي الخاص خﻻل زيارته اﻷخيرة للمنطقة في نزع فتيل مواجهة عسكرية كان يمكن أن تنشب بين جمهورية إيران اﻹسﻻمية وطالبان على إثر واقعة قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني المروعة التي حدثت في مزار الشريف في آب/أغسطس ١٩٩٨.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the islamic republic of iran calls upon the security council and the secretary-general to live up to their responsibilities under the united nations charter without further delay by reacting to the illegal abduction and continued unlawful detention of the iranian diplomats and journalist by the israeli regime, and by helping to secure their safe and immediate release.
وتدعو جمهورية إيران الإسلامية مجلس الأمن والأمين العام إلى أن يتحملا المسؤوليات الملقاة على عاتقهما بموجب ميثاق الأمم المتحدة من غير مزيد من التأخير، بالقيام بما يلزم إزاء الاختطاف غير القانوني للدبلوماسيين الإيرانيين والصحفي الإيراني ومواصلة احتجازهم غير المشروع من قبل النظام الإسرائيلي، وبالمساعدة من أجل الإفراج عنهم بسلام وعلى الفور.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
but in mid-october command of the rebels was assumed by laurent kabila, whose avowed intent was to reach kinshasa and expel the “illegitimate government of mobutu”.
ولكن منذ منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، تولى قيادة المتمردين لوران كابيﻻ، الذي اعترف بأن هدفه هو الذهاب الى كنشاسا وطرد "حكومة موبوتو غير الشرعية ".
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
more than three years ago, the taliban, on its march to militarily control afghan territory, broke into the iranian consulate general in mazar-e-sharif and cold-bloodedly murdered iranian diplomats and one journalist.
ومنذ ثلاث سنوات، عمـد طالبان، في زحفهم للسيطرة على الأراضي الأفغانية عسكريا، إلى اقتحام القنصلية الإيرانية العامة في مزار الشريف، وقتلوا بوحشية بعض الدبلوماسيين الإيرانيين وأحد الصحفيين.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
iranian diplomats had been the targets of many incidents over the years. of particular concern was the case of the iranian chargé d'affaires in beirut, who had been abducted in 1982, together with three embassy staff members. since then no credible information as to their fate had been received.
وقال إن الدبلوماسيين الإيرانيين كانوا أهدافا لكثير من الحوادث على مدى السنين، وأنه مما يبعث على القلق بوجه خاص حالة القائم بالأعمال الإيراني في بيروت الذي اختطف في عام 1982 مع ثلاثة من موظفي السفارة ولم يتم حتى الآن تلقي أية معلومات مصدقة عن مصيرهم.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad: