Usted buscó: refractoriness (Inglés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Árabe

Información

Inglés

refractoriness

Árabe

انصهار

Última actualización: 2012-01-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

hardliner, refractoriness

Árabe

تعنت

Última actualización: 2022-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Inglés

disobedience ; insubordination ; insurgence ; insurrection ; mutiny ; rebellion ; refractoriness

Árabe

عِصْيان ؛ عَدَمُ الطّاعَة، تَمَرّد

Última actualización: 2020-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

opposition, renitency, impedance, resistance, reluctance, refractoriness, stamina, stand, strength, fight

Árabe

مقاومة

Última actualización: 2022-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

disobedience ; insubordination ; insurgence ; insurrection ; mutiny ; rebellion ; recalcitrance ; refractoriness

Árabe

تَمَرّد

Última actualización: 2020-01-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

it may also overdrive sup-press pacs, eliminate compensatory pauses after pacs, and reduce the dispersion of refractoriness that may contribute to af. 239

Árabe

قد يقوم التنبيه الأذيني ثنائي الموقع كذلك بتثبيط خوارج الانقباض الأذينية بآلية تجاوز النظم overdrive ، وبإزالة فترة المعاوضة التي تحدث بعدها، كما أنه يُنقص من تشتّت إعادة الاستقطاب ( العطالة ) الذي قد يساهم في حدوث الرجفان الأذيني.

Última actualización: 2013-08-17
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Inglés

we have explained ( the truth ) in various ways in this qur 'an , that they may be warned ; but it only increased their refractoriness .

Árabe

« ولقد صرفنا » بينا « في هذا القرآن » من الأمثال والوعد والوعيد « ليذكروا » يتعظوا « وما يزيدهم » ذلك « إلا نفروا » عن الحق .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

and if a woman feareth from her husband refractoriness or estrangement , it shall be no blame on the twain if they effect between them a reconciliation ; and reconciliation is better . and souls are engrained with greed .

Árabe

« وإن امرأة » مرفوع بفعل يفسره « خافت » توقعت « من بعلها » زوجها « نشوزا » ترفعا عليها بترك مضاجتعها والتقصير في نفقتها لبغضها وطموح عينه إلى أجمل منها « أو إعراضا » عنها بوجهه « فلا جُناح عليهما أن يَصَّالَحَا » فيه إدغام التاء في الأصل في الصاد وفي قراءة يصلحا من أصلح « بينهما صلحا » في القسم والنفقة بأن تترك له شيئا طلبا لبقاء الصحبة فإن رضيت بذلك والإ فعلى الزوج أن يوفيها حقها أو يفارقها « والصلح خير » من الفرقة والنشوز والإعراض قال تعالى في بيان ما جبل عليه الإنسان « وأحضرت الأنفس الشح » شدة البخل أي جبلت عليه فكأنها حاضرته لا تغيب عنه ، المعنى أن المرأة لا تكاد تسمح بنصيبها من زوجها والرجل لا يكاد يسمح عليها بنفسه إذا أحب غيرها « وإن تحسنوا » عشرة النساء « وتتقوا » الجور عليهن « فإن الله كان بما تعملون خبيرا » فيجازيكم به .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Inglés

wherefore righteous women are obedient , and are watchers in husbands absence by the aid and protection of allah . and those wives whose refractoriness ye fear , exhort them , and avoid them in beds , and beat them ; but if they obey you , seek not a way against them ; verily allah is ever lofty , grand .

Árabe

« الرِّجال قوَّامون » مسلطون « على النساء » يؤدبونهن ويأخذون على أيديهن « بما فضَّل الله بعضهم على بعض » أي بتفضيله لهم عليهن بالعلم والعقل والولاية وغير ذلك « وبما أنفقوا » عليهن « من أموالهم فالصالحات » منهن « قانتات » مطيعات لأزواجهن « حافظات للغيب » أي لفروجهن وغيرها في غيبة أزواجهن « بما حفظ » لهن « اللهُ » حيث أوصى عليهن الأزواج « والَّتي تخافون نشوزهن » عصيانهن لكم بأن ظهرت أمارته « فعظوهن » فخوِّفوهن الله « واهجروهن في المضاجع » اعتزلوا إلى فراش آخر إن أظهرن النشوز « واضربوهن » ضربا غير مبرح إن لم يرجعن بالهجران « فإن أطعنكم » فيما يراد منهن « فلا تبغوا » تطلبوا « عليهن سبيلا » طريقا إلى ضربهن ظلما « إن الله كان عليا كبيرا » فاحذروه أن يعاقبكم إن ظلمتموهن .

Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,780,978 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo