Usted buscó: i walked my dog to the river (Inglés - Afrikaans)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Afrikaans

Información

English

i walked my dog to the river

Afrikaans

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Afrikaans

Información

Inglés

essay my house next to the river

Afrikaans

opstel my huis langs die rivier

Última actualización: 2024-03-13
Frecuencia de uso: 30
Calidad:

Inglés

essay the house next to the river

Afrikaans

skryf die huis langs die rivier op

Última actualización: 2024-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

we bought chips before we went to the river

Afrikaans

and it was very hot

Última actualización: 2022-02-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the river furnishes electric power to the town.

Afrikaans

die rivier verskaf eletrisiteit aan die dorp.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

good afternoon mrs nair and class. during my holidays i played soccer and my xbox. i also walked my dogs my one dog goes crazy when it is her turn to walk

Afrikaans

goeie middag mevrou nair en klas. ek het gedurende my vakansie sokker gespeel en my xbox. ek het ook met my honde gestap, my een hond is mal as dit haar beurt is om te loop

Última actualización: 2020-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

they'll follow the track of that sackful of rocks to the shore and then drag the river for me.

Afrikaans

hulle sal die spoor van die sak klippe volg tot by die wal en dan die rivier fynkam vir my

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 7
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

one day the owner took cat and dog to the jungle to pick some wood and wild berries.

Afrikaans

'n verhaal oor 'n kat, 'n vreeslose kat en 'n hond

Última actualización: 2020-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

then i came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. now the king had sent captains of the army and horsemen with me.

Afrikaans

en ek het by die goewerneurs gekom wes van die eufraat en die briewe van die koning aan hulle gegee. ook leërowerstes en perderuiters het die koning met my saamgestuur.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

moreover i said unto the king, if it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till i come into judah;

Afrikaans

en aan die koning gesê: as die koning dit goedvind, kan hulle vir my briewe saamgee aan die goewerneurs wes van die eufraat, dat hulle my laat deurtrek totdat ek in juda kom;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and he reigned over all the kings from the river even unto the land of the philistines, and to the border of egypt.

Afrikaans

en hy was heerser oor al die konings van die eufraat af tot by die land van die filistyne en tot by die grens van egipte.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and the south side southward, from tamar even to the waters of strife in kadesh, the river to the great sea. and this is the south side southward.

Afrikaans

en aan die suidekant na die suide toe van tamar af tot by die twiswaters van kades, dan na die spruit van egipte tot by die groot see; dit is die suidekant na die suide toe.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

i will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

Afrikaans

en ek sal jou stroomland natmaak met jou bloed tot by die berge; en die klowe sal vol word van jou.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

in that day also he shall come even to thee from assyria, and from the fortified cities, and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain.

Afrikaans

dit is 'n dag dat hulle na jou sal kom van assur en die stede van egipte, en van egipte tot by die eufraat, en van see tot see, en van berg tot berg.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and it was according to the appearance of the vision which i saw, even according to the vision that i saw when i came to destroy the city: and the visions were like the vision that i saw by the river chebar; and i fell upon my face.

Afrikaans

en die gesig wat ek gesien het, het gelyk soos die gesig wat ek gesien het by my koms om die stad te verwoes; en dit was gesigte soos die gesig wat ek gesien het by die kebarrivier; en ek het op my aangesig geval.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

and the king of egypt came not again any more out of his land: for the king of babylon had taken from the river of egypt unto the river euphrates all that pertained to the king of egypt.

Afrikaans

en die koning van egipte het nie verder meer uit sy land uitgetrek nie, want die koning van babel het van die spruit van egipte af tot by die eufraatrivier alles geneem wat aan die koning van egipte behoort het.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

in his days pharaoh-nechoh king of egypt went up against the king of assyria to the river euphrates: and king josiah went against him; and he slew him at megiddo, when he had seen him.

Afrikaans

in sy dae het farao nego, die koning van egipte, teen die koning van assirië opgetrek na die eufraatrivier; en koning josía het hom tegemoetgetrek, maar dié het hom gedood by megíddo net toe hy hom sien.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

moreover i made a decree what ye shall do to the elders of these jews for the building of this house of god: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expences be given unto these men, that they be not hindered.

Afrikaans

en deur my word bevel gegee hoe julle met hierdie oudstes van die jode moet handel om daardie huis van god te bou, naamlik: uit die inkomste van die koning, uit die belasting van die westelike gebied van die eufraat moet die onkoste aan daardie manne sorgvuldig vergoed word sonder vertraging.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

one day he called on all the other animals and as: "this land next to the umfolozi river belongs to me! you can not drink the river water. only i can drink it."

Afrikaans

op 'n dag roep hy al die ander diere nader en as :"hierdie grond langs die umfolozirivier behoort nou aan my !julle mag nie die rivierwater drink nie .net ek mag daarvan drink ."

Última actualización: 2018-06-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

and this land, which we possessed at that time, from aroer, which is by the river arnon, and half mount gilead, and the cities thereof, gave i unto the reubenites and to the gadites.

Afrikaans

en hierdie land het ons in dié tyd in besit geneem: van aroër af, wat by die arnonrivier lê, en die helfte van die gebergte van gílead met die stede daarvan het ek aan die rubeniete en die gadiete gegee.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

the was a girl her name was mamela was a good girl she love to walk around the forest .but it came upon one day mamela was walking in the forest and a monster came mamela hi put mamela in a seck the monster smelled nice food hi followed the smell and it took him to mamelas house hi nook mamela s omaha came out the monster wanted water the oma gave him a bucket that has holes the monster went to the river mamela s omaha put 56 snake's in the sack the monster died mamela and her omaha lived happil

Afrikaans

die was 'n meisie haar naam was mamela was 'n goeie meisie sy is lief vir om te loop in die bos.maar dit kom op 'n dag mamela was loop in die bos en 'n monster kom mamela hi sit mamela in 'n seck die monster ruik lekker kos hi volg die reuk en dit het hom na mamelas huis hi nook mamela s omaha uitgekom die monster wou water die oma het hom 'n emmer met gate die monster het gegaan na die rivier mamela s omaha sit 56 slange in die sak die monster gesterf mamela en haar omaha geleef gelukkig

Última actualización: 2023-11-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,552,663 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo