Usted buscó: heed (Inglés - Armenio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Armenian

Información

English

heed

Armenian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Armenio

Información

Inglés

take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.

Armenio

Արդ, զգո՛յշ եղիր, գուցէ այն լոյսը, որ քո մէջ է, խաւար լինի:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and jesus answered and said unto them, take heed that no man deceive you.

Armenio

Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ եղէք, գուցէ մէկը ձեզ խաբի.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and jesus answering them began to say, take heed lest any man deceive you:

Armenio

Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Զգո՛յշ կացէք, ոչ ոք ձեզ չխաբի,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

then jesus said unto them, take heed and beware of the leaven of the pharisees and of the sadducees.

Armenio

Յիսուս նրանց ասաց. «Տեսէ՛ք, զգո՛յշ եղէք սադուկեցիների եւ փարիսեցիների խմորից»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and god came to laban the syrian in a dream by night, and said unto him, take heed that thou speak not to jacob either good or bad.

Armenio

Գիշերը երազում Աստուած երեւաց ասորի Լաբանին ու ասաց նրան. «Զգո՛յշ եղիր, չլինի թէ Յակոբի հետ չարութեամբ խօսես»: Լաբանը հասաւ Յակոբին:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he charged them, saying, take heed, beware of the leaven of the pharisees, and of the leaven of herod.

Armenio

Եւ նա պատուիրեց նրանց ու ասաց. «Զգո՛յշ եղէք փարիսեցիների խմորից եւ հերովդէսականների խմորից»:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee:

Armenio

Զգո՛յշ եղիր, ուխտ չկապես այն երկրի բնակիչների հետ, ուր մուտք ես գործելու: Չլինի թէ գայթակղուէք:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he said unto them, take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.

Armenio

Եւ նրանց ասաց. «Զգո՛յշ եղէք, թէ ինչ էք լսում, եւ ինչ որ լսում էք, աւելին կը տրուի ձեզ. ինչ չափով, որ չափում էք, նոյնով Աստուած պիտի չափի ձեզ համար:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,708,982 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo