Usted buscó: bowed be the weight of century he leans (Inglés - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Cebuano

Información

English

bowed be the weight of century he leans

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Cebuano

Información

Inglés

and the weight of the nails was fifty shekels of gold. and he overlaid the upper chambers with gold.

Cebuano

ug ang gibug-aton sa mga lansang kalim-an ka siclo nga bulawan. ug iyang gihal-opan ang mga lawak sa itaas sa bulawan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

now the weight of gold that came to solomon in one year was six hundred threescore and six talents of gold.

Cebuano

ug ang gibug-aton sa bulawan nga ming-abut kang salomon sa usa ka tuig unom ka gatus ug kan-uman ug unom ka talento sa bulawan.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

now the weight of gold that came to solomon in one year was six hundred and threescore and six talents of gold;

Cebuano

karon ang kabug-aton sa bulawan nga abut ni salomon sa usa ka tuig unom ka gatus ug kan-uman ug unom ka talento nga bulawan,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

thus solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.

Cebuano

sa ingon niini gihimo ni salomon kining mga sudlanan nga daghan kaayo: kay ang gibug-aton sa tumbaga wala hibaloi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding many: neither was the weight of the brass found out.

Cebuano

ug si salomon wala magtimbang sa tanang galamiton, tungod kay daghan kaayo kini, ang gibug-aton sa tumbaga wala mahibaloi.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and he said, this is wickedness. and he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

Cebuano

ug siya miingon: kini mao ang pagkadautan: ug iyang gihulog siya ngadto sa taliwala sa epha; ug iyang gihulog ang kabug-aton sa tingga sa baba niana.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

so took the priests and the levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to jerusalem unto the house of our god.

Cebuano

busa ang mga sacerdote ug ang mga levihanon mingdawat sa timbang sa salapi ug sa bulawan, ug sa mga sudlanan, aron dad-on kini ngadto sa jerusalem sa balay sa among dios.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and ishbi-benob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain david.

Cebuano

ug si isbi-benob, ang anak nga lalake sa higanti, kansang bangkaw may kabug-aton nga totolo ka gatus ka siclo nga tumbaga sa gibug-aton, siya nga binaksan sa usa ka bag-ong espada gihunahuna nga makapatay kang david.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed god because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.

Cebuano

ug dihay dagkung mga panibug-ok sa ulan, nga tagkalim-an ka kilo ang gibug-aton, nga diha sa mga tawo mangatagak gikan sa langit; ug ang dios gibalikas sa mga tawo tungod sa hampak sa nanibug-ok nga ulan, hilabihan gayud ka makalilisang ang maong hampak.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

his offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:

Cebuano

ang iyang halad usa ka pinggan nga salapi, nga may usa ka gatus ug katloan ka siclo ang gibug-aton, usa ka panaksan nga salapi nga may kapitoan ka siclo, sa siclo sa balaang puloy-anan; silang duruha puno sa fino nga harina nga sinaktan sa lana alang sa halad-nga-kalan-on;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

and the weight of the golden earrings that he requested was a thousand and seven hundred shekels of gold; beside ornaments, and collars, and purple raiment that was on the kings of midian, and beside the chains that were about their camels' necks.

Cebuano

ug ang gibug-aton sa bulawan nga mga ariyos nga iyang napangayo may usa ka libo ug pito ka gatus ka siclo sa bulawan; labut pa ang mga dayan-dayan nga daw bulan, ug mga kulintas, ug ang mga panapton nga purpura nga gusul-ob sa hari sa madian, ug labut pa sa mga talikala nga gibugkos sa mga liog sa ilang mga camello.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,958,851 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo