Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
it concerns reestablishing consumer confidence in the safety and the quality of beef.
man må ikke glemme, at det er forbrugeren, der sidder inde med de vigtigste kort i denne sag.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
reestablishing security and international law was our primary aim during all these negotiations.
genskabelsen af sikkerhed og international lov var vort vigtigste mal under disse forhandlinger.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
croatia had to conduct a heroic struggle for its independence before reestablishing its economy.
kroatien har heltemodigt måttet kæmpe for sin uafhængighed og for at genskabe sin økonomi.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
attention is drawn to the readiness of the osce to assist in reestablishing necessary contacts and dialogue.
opmærksomheden henledes på, at osce er rede til at bistå med at genetablere de nødvendige kontakter og den nødvendige dialog.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the hope is that europe and italy will be able genuinely to contribute here to reestablishing freedom and democracy in an albania which has experienced such dreadful suffering.
vi må håbe på, at europa og italien virkelig i denne vanskelige situation kan bidrage til på ny at skabe frie og demokratiske forhold i dette plagede land.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
commission regulation (eec) no 2367/78 of 10 october 1978 reestablishing intervention buyingin of beef in the united kingdom
kommissionens forordning (eØf) nr. 2367/78 af 10. oktober 1978 om genindførelse af interventionskøb af oksekød i det forenede kongerige
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in addition, the outlook also takes into account ongoing fiscal adjustments aimed at reestablishing and consolidating confidence in medium-term sustainability.
fremskrivningerne tager også højde for de finanspolitiske justeringer, som foretages for tiden, og som skal genskabe og styrke tilliden til de offentlige finansers holdbarhed på mellemlangt sigt.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
it also urges the future transitional government to establish a constructive dialogue as soon as possible with the aforementioned authorities for the purpose of reestablishing national unity in peace and with respect for the elements of stability achieved.
ligeledes opfordrer unionen den fremtidige overgangsregering til så snart som muligt at etablere en konstruktiv dialog med ovennævnte myndigheder med henblik på at genskabe den nationale enhed under fredelige former og under hensyntagen til de opnåede resultater med hensyn til stabilitet.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the commission notes with satisfaction that the measures put forward for reestablishing balanced bilateral relations where both trade and investment are concerned, largely reflect the guidelines put forward by the commission in its may 1992 communication to the council.
vi bør nu, efter at vi har hørt denne herlige betænkning fra hr. moorhouse, igen vende os mod den politiske og kulturelle side og erkende, at japanerne politisk er er livsnødvendig partner for os. vi kan altså ikke altid kun tænke på handelsbalancer, men vi må også tage hensyn til det politiske partnerskab.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
and by taking this step the council is challenging the decisions taken by the budget authority and is materially prejudicing all past efforts at community level aimed at combating the crisis and reestablishing the balance in the community's finances.
kun ved at vedtage tillægsbudgettet senest først i november, som jeg allerede har nævnt, vil det være muligt at undgå et sammenbrud i fællesskabets finansiering af land brugspolitikken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
83/105/eec: commission decision of 4 march 1983 reestablishing the status of certain parts of the territory of the federal republic of germany with regard to classical swine fever
83/105/eØf: kommissionens beslutning af 4. marts 1983 om genoprettelse af status for visse dele af forbundsrepublikken tysklands område med hensyn til klassisk svinepest eftl 066 12.03.83 s. 16.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
although international law has been violated, there is now a chance to reestablish it. as far as the european union is concerned, this means reestablishing the united nations ' responsibility for crisis management in full.
da den internationale ret er blevet krænket, er der i dag mulighed for at genetablere den ved, at eu genindfører fn' s principper ved krisestyring.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
commission regulation (eec) no 2367/78 of 10 october 1978 reestablishing intervention buyingin of beef in the united kingdom ojl 286 12.10.78 p.12.
kommissionens forordning (eØf) nr. 2367/78 af 10. oktober 1978 om genindførelse af interventionskøb af oksekød i det forenede kongerige eftl 286 12.10.78 s.12.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on the contrary, during the campaign for the forthcoming european elections, we should advocate the only effective solutions: reestablishing the member states ' control over brussels, subordinating the commission to the council and giving the national parliaments the right to see how their citizens ' money is being spent.
derimod skal vi i forbindelse med det kommende valg til europa-parlamentet slå på de eneste effektive løsninger, nemlig at genindføre den nationale kontrol med bruxelles, underlægge kommissionen rådets kontrol, give de nationale parlamenter ret til at følge med i, hvordan deres borgeres penge anvendes.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad: