Usted buscó: ek tha t (Inglés - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Spanish

Información

English

ek tha t

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Español

Información

Inglés

he added tha t the commission was concerned to enhance conformity with

Español

señaló igualmente la preocupación de la comisión por el

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the steering committee is the authority tha t officially adopts each new version.

Español

edición 4.1las líneas generales del proyecto eurovoc.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the building is due to be completed in 2014 and forms part of the collaboration agreement tha t both institutions signed in june 2008.

Español

está previsto que el edificio esté terminado durante el año 2014.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

on the w hole, the anti que extens ive c lear ing o f land caus ed i ncrea sed flood s tha t th reaten ed va lley sett lements or

Español

el impedimento o incluso la des trucción de la capacidad de la cubierta vegetal para regenerarse causa también cambios micro y mesoclimáticos, por ejemplo un incremento de evaporación da como resultado un endurecimiento y desarrollo de costras (costras salinas, ca liches), y un descenso de la infiltración del agua de lluvia en los suelos da como resultado unas altas escorrentías.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

, tha t it has f a il e d to e x p la in how th o se do c u m en t s com e to be part i c u la r l y s en s it iv e

Español

, no haber e x p l i c a do p o r qué razón d i c h o s do c u m en t o s llegaron a con s i d era rs e es p e c i a l m en t e de l i c a do s

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

, tha t it has f a il e d to take a c c o u n t o f the d i m in is h in g i m po rt an c e o f such p r o t ec t i on w i th the p as s in g o f tim e

Español

, n i haber t o m a do en con s i d era c i ó n que d i c ha p r o t e c c i ó n va p er d i en do i m p o r tan c i a p r o g re s i va m en t e con e l paso de l tiem p o y

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

crochet requires decent vision and an ability to focus. (although notably some people say tha t crochet can help with good health as they age.)

Español

crochet requiere visión decente y una capacidad de enfoque. (aunque en particular algunos dicen tha t puede ayudar ganchillo con buena salud medida que envejecen.)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

it also notes tha,t according to testimonies gathered by the author from former detainees who saw or heard his father while he was in detention, mr. bhandari was beaten to death in the district police office.

Español

observa también que según testimonios recopilados por el autor de otros exdetenidos que vieron u oyeron a su padre cuando estaba detenido, el sr. bhandari fue golpeado hasta la muerte en la comisaría de distrito.

Última actualización: 2016-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

, tha t is no t n ec e s s a r il y in d i c a t iv e o f a lack o f in t e re s t in th a t f i e l d on the part o f the p u b l i c b u t is r a thefir r due to the f a c t th a t a c on s i d er a b l e n u m be r o f leg is la t iv e do c u m en t s are m a de access i b l e th r o u g h the p u b l i c re g is t er o f counc il docum en t s as soon as they are c i r c u la t e d

Español

, s i no que se debe m á s b i en a l con s i d era b l e n ú m er o de do c u m en t o s l e g i s la t i v o s que se en c u en t r a n d i s p o n i b les a través de l re g i s t r o p ú b l i c o de do c u m en t o s de l con se jo desde e l m o m en t o de su d i f u s i ó n

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

203", 1972)*"do qadam tum bhi chalo" ("ek hasina do diwane", 1971)*"dulhan chali" ("purab aur pachhim", 1970)*"duniya mein pyar ki sab ko" ("sachaa jhutha", 1970)*"duniya mujhe se kahti hai ki peena chod de" ("kahani kismat ki", 1973)*"ek baat poochu dil ki baat" ("kathputli", 1971)*"ek se badhkar ek" ("ek se badhkar ek", 1976)*"ek tara bole" ("yaadgaar", 1970)*"ek tha gul aur ek thi" ("jab jab phool khile", 1965)*"ek tuna mila", ("himalay ki god mein", 1965)*"ga ga ga gaye ja" ("professor pyarelal", 1981)*"gali gali mein" ("tridev", 1989)*"ganga maiya men jab tak" ("suhaag raat", 1968)*"gazar ne kiya hai ishara ("tridev", 1989)*"ghodi pe ho ke sawar" ("ghulam begam badshah", 1973)*"govinda aala re aala" ("bluff master", 1963)*"guni jano bhakt jano" ("anshoo aur muskan", 1970)*"har kisiko nahi milta" ("jaanbaaz", 1986)*"he re kanhaiya" ("chhoti bahu", 1971)*"hum bolega to bologe ki" ("kasauti", 1974)*"hum chod chale hai mehfil ko" ("ji chahta hai", 1964)*"humare siva tumhare aur kitne diwane" ("apradh", 1972)*"hum ko mohabbat ho gai hai" ("haath ki safai", 1974)*"hum the jinke sahare" ("safar", 1970)*"humsafar ab yeh safar ka" ("juari", 1968)*"humsafar mere humsafar" ("purnima", 1965)*"hamne tujhko pyar kiya hai " ("dulha dulhan", 1964)*"humne aaj se tume yeh naam de diya" ("raja sahab", 1969)*"ho gaye hum aapke kasamse" ("bombay 405 miles", 1981)*"husna ke lakhon rang"("johny mera naam", 1970)*"ja re ja o harjaee" ("kalicharan", 1976)*"jeevan se bhari teri aankhen" ("safar", 1970)*"jiske sapne humen roz aate hai ("geet", 1971)*"jis path pe chala" ("yaadgaar", 1970)*"jo pyar tune mujhko diya tha" ("dulha dulhan", 1964)*"jo tumko ho pasand wahi baat karenge" ("safar", 1970)*"jo tum hansoge to" ("kathputli", 1971)*"jubaan pe dardbharee daastaan" ("maryada", 1971)*"kankaria maar ke jagaya" ("himalay ki god mein", 1965)*"kabhi raat din hum door the" ("aamne samne", 1978)*"karle pyar karle aankhen char" ("sacha jhoota", 1970)*"kasam na lo koyee humse" ("bombay 405 miles", 1981)*"kaun raha hai kaun rahega" ("sankoch", 1976)*"khaike paan banaraswala" ("don", 1978)*"khai thi kasam" ("dil ne pukara", 1967)*"khush raho har khushi he" ("suhaag raat", 1968)*"koi jab tumhara hriday tod de" ("purab aur paschim", 1970)*"koi koi aadmi diwana hota hai" ("sweetheart", 1971)*"koi koi raat aisi hoti hai" ("banarasi babu", 1973)*"kub ke bichhade hue" ("lawaaris", 1981)*"kya hua kya nahin" ("yudh", 1985)*"kya khoob lagti ho" ("dharmatma", 1975)*"laila o laila" ("qurbani", 1980)*"le chal mere jivan sathi" ("vishwas", 1969)*"main to ek khwab hoon" ("himalay ki god mein", 1965)*"main bairagi nachoon gaoon" ("bairaag", 1976)*"main doob jatah hoon" ("black mail", 1973)*"main pyasa tum sawan" ("faraar", 1975)*"main teri mohabatt mein" ("tridev", 1989)*"main to bhool chali babul ka desh" ("saraswatichandra", 1968)*"main tujhe milne aayee mandir" ("heera", 1973)*"mere desh ki dharti" ("upkar", 1967)*"mere dil ne jo maanga" ("rakhwala", 1971)*"mera jeevan kora kagaz" ("kora kagaz", 1973) – this soundtrack won a filmfare award and topped in binaca geetmala for the year 1974.

Español

203", 1972)*"do qadam tum bhi chalo" ("ek hasina do diwane", 1971)*"dulhan chali" ("purab aur pachhim", 1970)*"duniya mein pyar ki sab ko" ("sachaa jhutha", 1970)*"duniya mujhe se kahti hai ki peena chod de" ("kahani kismat ki", 1973)*"ek baat poochu dil ki baa" ("kathputli", 1971)*"ek se badhkar ek" ("ek se badhkar ek", 1976)*"ek tara bole" ("yaadgaar", 1970)*"ek tuna mila", ("himalay ki god mein", 1965)*"ga ga ga gaye ja" ("professor pyarelal", 1981)*"gali gali mein" ("tridev", 1989)*"ganga maiya men jab tak" ("suhaag raat", 1968)*"gazar ne kiya hai ishara ("tridev", 1989)*"ghodi pe ho ke sawar" ("ghulam begam badshah", 1973)*"govinda aala re aala" ("bluff master", 1963)*"guni jano bhakt jano" ("anshoo aur muskan", 1970)*"har kisiko nahi milta" ("jaanbaaz", 1986)*"he re kanhaiya" ("chhoti bahu", 1971)*"hum chod chale hai mehfil ko" ("ji chahta hai", 1964)*"humare siva tumhare aur kitne diwane" ("apradh", 1972)*"hum ko mohabbat ho gai hai" ("haath ki safai", 1974)*"hum the jinke sahare" ("safar", 1970)*"humsafar ab yeh safar ka" ("juari", 1968)*"humsafar mere humsafar" ("purnima", 1965)*"hamne tujhko pyar kiya hai " ("dulha dulhan", 1964)*"humne aaj se tume yeh naam de diya" ("raja sahab", 1969)*"ho gaye hum aapke kasamse" ("bombay 405 miles", 1981)*"husna ke lakhon rang"("johny mera naam", 1970)*"jeevan se bhari teri aankhen" ("safar", 1970)*"jiske sapne humen roz aate hai ("geet", 1971)*"jis path pe chala" ("yaadgaar", 1970)*"jo pyar tune mujhko diya tha" ("dulha dulhan", 1964)*"jo tumko ho pasand wahi baat karenge" ("safar", 1970)*"jo tum hansoge to" ("kathputli", 1971)*"jubaan pe dardbharee daastaan" ("maryada", 1971)*"kankaria maar ke jagaya" ("himalay ki god mein", 1965)*"kabhi raat din hum door the" ("aamne samne", 1978)*"karle pyar karle aankhen char" ("sacha jhoota", 1970)*"kasam na lo koyee humse" ("bombay 405 miles", 1981)*"kaun raha hai kaun rahega" ("sankoch", 1976)*"khaike paan banaraswala" ("don", 1978)*"khai thi kasam" ("dil ne pukara", 1967)*"khush raho har khushi he" ("suhaag raat", 1968)*"koi jab tumhara hraday tod de" ("purab aur paschim", 1970)*"koi koi aadmi diwana hota hai" ("sweetheart", 1971)*"koi koi raat aisi hoti hai" ("banarasi babu", 1973)*"kya hua kya nahin" ("yudh", 1985)*"kya khoob lagti ho" ("dharmatma", 1975)*"laila o laila" ("qurbani", 1980)*"le chal mere jivan sathi" ("vishwas", 1969)*"main to ek khwab hoon" ("himalay ki god mein", 1965)*"main bairagi nachoon gaoon" ("bairaag", 1976)*"main doob jatah hoon" ("black mail", 1973)*"main pyasa tum sawan" ("faraar", 1975)*"main teri mohabatt mein" ("tridev", 1989)*"main tujhe milne aayee mandir" ("heera", 1973)*"mere desh ki dharti" ("upkar", 1967)*"mere dil ne jo maanga" ("rakhwala", 1971)*"mera jeevan kora kagaz" ("kora kagaz", 1973) — this soundtrack won a filmfare award and topped in binaca geetmala for the year 1974.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,893,047 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo